Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Translation subtitles multiple, multi language lyrics, MULTI SUB BABEL - WSHORAN multilingual international songs and movies from around the world.
FRANCUSKI - tłumaczenie
Pham Quynh Anh - J'espere Mam nadzieję
Wysłałam pospiesznie maile. Możesz mi odpowiedzieć "w każdej chwili". Rumieniąc się na twarzy, pokryjesz balsamem moje serce.
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję, o tak, mam nadzieję. Taką już mam naturę. Mam nadzieję.
Jak powiedziała Yoko Ono, spróbuję przywołać jej słowa. Za nią: to jedyne czym podzielimy się jak bracia, jak bracia.
Pragniemy się kochać, ale miłość jest pogmatwana. Przeplata się przez ulotne mgnienie trwania, brakiem miłości, które się przewleka.
To jedyne czym podzielimy się, jak z bratem, z bratem.
Gwiazdy pierzchają w dal. Gatunki, gasną bez śladu.
Pham Quynh Anh - J’espere
"Mam nadzieję:
Je fais des e-mails à tout allure Wysłałam pospiesznie maile.
Tu me réponds "à toute à l'heure" Możesz mi odpowiedzieć "w każdej chwili".
Tu mets du rouge sur ta figure Rumieniąc się na twarzy,
Je mets du baume sur mon cœur pokryjesz balsamem moje serce.
J’espère, j’espère, j’espère Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm Taką już mam naturę...
J’espère. Mam nadzieję.
Comme disait Yoko Ono Jak powiedziała Yoko Ono,
Je vais essayer de retrouver ce mot spróbuję przywołać jej słowa.
D’elle la seule chose qu’on partager en frères, Za nią: to jedyne czym podzielimy się jak bracia,
en frères, jak bracia.
J’espère, j’espère, j’espère Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm Taką już mam naturę...
J’espère. Mam nadzieję.
On à envie de faire l'amour Pragniemy się kochać,
Mais les amours sont diluviennes ale miłość jest pogmatwana.
Parsemées par le temps qui court Przeplata się przez ulotne mgnienie trwania,
Il n’y à pas d’amours qui tiennent brakiem miłości, które się przewleka.
J’espère, j’espère, j’espère Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm Taką już mam naturę...
J’espère. Mam nadzieję.
Comme disait Yoko Ono Jak powiedziała Yoko Ono,
Je vais essayer de retrouver ce mot spróbuję przywołać jej słowa:
They are the only things we share, en frère, to jedyne czym podzielimy się, jak z bratem.
J’espère, j’espère, j’espère Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm Taką już mam naturę...
J’espère. Mam nadzieję.
Les étoiles qui fuient font la mesure Gwiazdy pierzchają w dal...
...Des espèces qui disparaissent... ...gatunki, gasną bez śladu...
J’espère, j’espère, j’espère Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm Taką już mam naturę...
J’espère. Mam nadzieję.
J’espère, j’espère, j’espère Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Translation subtitles multiple, multi language lyrics,
MULTI SUB BABEL - WSHORAN
multilingual international songs and movies from around the world.
FRANCUSKI - tłumaczenie
Pham Quynh Anh - J'espere
Mam nadzieję
Wysłałam pospiesznie maile.
Możesz mi odpowiedzieć "w każdej chwili".
Rumieniąc się na twarzy,
pokryjesz balsamem moje serce.
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję,
o tak, mam nadzieję.
Taką już mam naturę.
Mam nadzieję.
Jak powiedziała Yoko Ono,
spróbuję przywołać jej słowa.
Za nią: to jedyne czym podzielimy się jak bracia,
jak bracia.
Pragniemy się kochać,
ale miłość jest pogmatwana.
Przeplata się przez ulotne mgnienie trwania,
brakiem miłości, które się przewleka.
To jedyne czym podzielimy się, jak z bratem,
z bratem.
Gwiazdy pierzchają w dal.
Gatunki, gasną bez śladu.
Pham Quynh Anh - J’espere
"Mam nadzieję:
Je fais des e-mails à tout allure
Wysłałam pospiesznie maile.
Tu me réponds "à toute à l'heure"
Możesz mi odpowiedzieć "w każdej chwili".
Tu mets du rouge sur ta figure
Rumieniąc się na twarzy,
Je mets du baume sur mon cœur
pokryjesz balsamem moje serce.
J’espère, j’espère, j’espère
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère
o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm
Taką już mam naturę...
J’espère.
Mam nadzieję.
Comme disait Yoko Ono
Jak powiedziała Yoko Ono,
Je vais essayer de retrouver ce mot
spróbuję przywołać jej słowa.
D’elle la seule chose qu’on partager en frères,
Za nią: to jedyne czym podzielimy się jak bracia,
en frères,
jak bracia.
J’espère, j’espère, j’espère
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère
o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm
Taką już mam naturę...
J’espère.
Mam nadzieję.
On à envie de faire l'amour
Pragniemy się kochać,
Mais les amours sont diluviennes
ale miłość jest pogmatwana.
Parsemées par le temps qui court
Przeplata się przez ulotne mgnienie trwania,
Il n’y à pas d’amours qui tiennent
brakiem miłości, które się przewleka.
J’espère, j’espère, j’espère
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère
o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm
Taką już mam naturę...
J’espère.
Mam nadzieję.
Comme disait Yoko Ono
Jak powiedziała Yoko Ono,
Je vais essayer de retrouver ce mot
spróbuję przywołać jej słowa:
They are the only things we share, en frère,
to jedyne czym podzielimy się, jak z bratem.
J’espère, j’espère, j’espère
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère
o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm
Taką już mam naturę...
J’espère.
Mam nadzieję.
Les étoiles qui fuient font la mesure
Gwiazdy pierzchają w dal...
...Des espèces qui disparaissent...
...gatunki, gasną bez śladu...
J’espère, j’espère, j’espère
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère
o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère mmmmm
Taką już mam naturę...
J’espère.
Mam nadzieję.
J’espère, j’espère, j’espère
Mam nadzieję, mam nadzieję, mam nadzieję
oh oui, j’espère
o tak, mam nadzieję.
C'est mon caractère
Taką już mam naturę...