ZT JANDRA AUTOR PONAD 100 TŁUMACZEŃ FILMÓW FABULARNYCH
Fanka kina indyjskiego
FILMY DOKUMENTALNE: INDIE
Filmy Bengali [PL] Filmy Bollywood [PL] Filmy Indyjskie-Regionalne [PL] Filmy Indyjsko-Zachodnie [PL] Filmy Kollywood [PL] Filmy Mollywood [PL] Filmy Tollywood [PL]
FORUM INDYJSKIE - KĄCIK DLA FANÓW KULTURY INDYJSKIEJ baadshah.org
PISAASU (2014) Demon
FILMWEB: 7,7 ENGLISH, HINDI, MALAJSKI, GERMAN gatunek: horror tamilski reżyser: Myshkin Autor muzyki: Arrol Corelli Operator: Ravi Roy OBSADA: Siddharth Soundaarajan (Naga) Prayaga Martin (Bhavani) Skrzypek doświadcza paranormalnych doświadczeń w swoim mieszkaniu po śmierci dziewczyny, którą próbuje uratować z powodu wypadku. Później zdaje sobie sprawę, że tak naprawdę duch mu pomaga, a on próbuje dowiedzieć się, kto zabił dziewczynę przez przypadek.
Uthara - Nadhi pogum koozhangal payanam "Podróż kamyka przez rzekę"
Droga w przyszłość nie jest odległa, żadne uporczywe życie na niej nie przetrwa. Wyciągnij i użycz swego ramienia... Bóg pokieruje twoimi stopami. Rozwiej ciemność swym oświeceniem. Podziel się miską ryżu. Podziel się miską ryżu.
Kamyk przemierza rzekę, nie pozostawiając śladu. Powolny jego rozpad nigdy... nie obciąży ziemi.
Za każdą falą ujrzysz... następny ocean. Niech nasze łzy będą słodkie...
Kto ma źródło dobroci w sercu? - Matka - jej eliksirem jest mleko. Kto miał źródło współczucia w oczach? - Bóg - jego eliksir to życie, z tej dłoni błogosławieństwo to otrzymujesz, w melodii rąk, które łączą. Niech wszędzie rozkwitają uśmiechy.
Tłumaczenie: JANDRA (TAMILSKI)
Uwaga: autor tłumaczenia użył zwrotu "w melodii rąk", w znaczeniu do analogii "muzyka wszechświata" KOMPOZYCJA = STRUKTURA (określenie liryczne) Eliksir (ja wolę źródło) "jest źródłem życia"
ZT JANDRA
AUTOR PONAD 100 TŁUMACZEŃ FILMÓW FABULARNYCH
Fanka kina indyjskiego
FILMY DOKUMENTALNE: INDIE
Filmy Bengali [PL]
Filmy Bollywood [PL]
Filmy Indyjskie-Regionalne [PL]
Filmy Indyjsko-Zachodnie [PL]
Filmy Kollywood [PL]
Filmy Mollywood [PL]
Filmy Tollywood [PL]
FORUM INDYJSKIE - KĄCIK DLA FANÓW KULTURY INDYJSKIEJ
baadshah.org
PISAASU (2014) Demon
FILMWEB: 7,7
ENGLISH, HINDI, MALAJSKI, GERMAN
gatunek: horror tamilski
reżyser: Myshkin
Autor muzyki: Arrol Corelli
Operator: Ravi Roy
OBSADA: Siddharth Soundaarajan (Naga)
Prayaga Martin (Bhavani)
Skrzypek doświadcza paranormalnych doświadczeń w swoim mieszkaniu po śmierci dziewczyny, którą próbuje uratować z powodu wypadku. Później zdaje sobie sprawę, że tak naprawdę duch mu pomaga, a on próbuje dowiedzieć się, kto zabił dziewczynę przez przypadek.
Uthara - Nadhi pogum koozhangal payanam
"Podróż kamyka przez rzekę"
Droga w przyszłość nie jest odległa,
żadne uporczywe życie na niej nie przetrwa.
Wyciągnij i użycz swego ramienia...
Bóg pokieruje twoimi stopami.
Rozwiej ciemność swym oświeceniem.
Podziel się miską ryżu.
Podziel się miską ryżu.
Kamyk przemierza rzekę,
nie pozostawiając śladu.
Powolny jego rozpad nigdy...
nie obciąży ziemi.
Za każdą falą ujrzysz...
następny ocean.
Niech nasze łzy będą słodkie...
Kto ma źródło dobroci w sercu?
- Matka -
jej eliksirem jest mleko.
Kto miał źródło współczucia w oczach?
- Bóg -
jego eliksir to życie,
z tej dłoni błogosławieństwo to otrzymujesz,
w melodii rąk, które łączą.
Niech wszędzie rozkwitają uśmiechy.
Tłumaczenie: JANDRA (TAMILSKI)
Uwaga:
autor tłumaczenia użył zwrotu "w melodii rąk", w znaczeniu
do analogii "muzyka wszechświata" KOMPOZYCJA = STRUKTURA
(określenie liryczne)
Eliksir (ja wolę źródło) "jest źródłem życia"