Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Multilateral multi-language translation (multiple subtitles lyrics) 
MULTI SUB BABEL - WSHORAN  
multilingual international songs and movies from around the world (polyglot)
  

Tłumaczenie: MARATHI           Shreya Ghoshal - Deewani Mastani
 
MULTI SUB BABEL subtitles (MARATHI): English Hindi Polish Arabic Bulgarian Croatian Czech Farsi French German Greek Hungarian Indonesian Italian Korean Malay Portuguese Romanian Russian Spanish Turkish Urdu

श्रेया घोषाल - दीवानी मस्तानी
Shreya Ghoshal - Deewani Mastani
Szalona Mastani - Mad Mastani (Crazy Mastani)
Tekst: Siddharth Garima 
Muzyka: Sanjay Leela Bhansali
FILM: Bajirao Mastani 2015 (Bajirao i Mastani)


Oto, zstąpił z nieba anioł.
Zstąpił z nieba anioł.
Przyszła skrząc się drogocennymi klejnotami.
Przyszła, przyszła, przyszła 
Ma we włosach girlandę z kwiatów
Spoczywa na niej wzrok każdego
Przyszła, przyszła, przyszła

Kocha ją cały cały świat 
Jest wspanialsza niż łania 
Jest królową piękności 
Przyszła, przyszła, przyszła
Och...
Och...
---
Odkąd moje spojrzenie napotkało twe, oszalałam.
Oszalałam, tak oszalałam, stało się.
Sławna z mej miłości opowieść znalazła swe zakończenie.
Świat nie uwierzył we mnie, więc podjęłam te wyzwanie.
Spójrz gdzie byłam wcześniej, i dokąd dotarłam.
Wszyscy mówią, że oszalałam z miłości.

Sławna z mej miłości opowieść znalazła swe zakończenie.
Świat nie uwierzył we mnie, więc podjęłam te wyzwanie.
Spójrz gdzie byłam wcześniej, i dokąd dotarłam.
Wszyscy mówią, że oszalałam z miłości.
Oszalałam, tak oszalałam, stało się.

Tak mnie zraniłeś.
(oszalałam, oszalałam, oszalałam, stało się)
Och, teraz to winieneś ukoić balsamem.
(namiętnie, namiętnie, namiętnie, stanie się)
Rozpoznałam już swą miłość.
Poznasz szczerość miłości mej teraz.
Wirując opływa, nurtem spowija
(opętaną stało się zostałam)

Tak, sławna z mej miłości opowieść znalazła swe zakończenie.
(mówią to wszyscy, tak Mastani oszalała z miłości)
Oszalałam, tak oszalałam, stało się.
Sławna z mej miłości opowieść znalazła swe zakończenie.
Świat nie uwierzył we mnie, więc podjęłam te wyzwanie.
Spójrz gdzie wcześniej, a gdzie stoję teraz.

Wszyscy mówią, że oszalałam z miłości.
Oszalałam, tak oszalałam, stało się.
---
Wszędzie dociera to boskie światło,
tylko ty jesteś w moich myślach.
Moje serce dopiero zaczyna tańczyć z radości (coraz więcej)
Jesteś szalona i oszołomiona.
Jesteś jaśniejącą pięknem, słodką, nieskalaną gwiazdą.

Wszędzie dociera to boskie światło,
tylko ty jesteś w moich myślach (zaprawdę)

Shreya Ghoshal - Deewani Mastani

Navatunni aali apsara
Navatunni aali apsara
Aashi sundara saaj sathpudha
Aali aali aali, aali ho aali
Jaisa maathi maanla gajra
Dokyecha nazra theel tichyaavar
Aali ali aee haan

Duniya chi pyari tu
Aaga naari harnigaa
Aaga raani sundaraa..
Aali ho aali aali ho aali
Agam...
Agam...
---
Nazar jo teri laagi main deewani ho gayi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Mashoor mere ishq ki kahani ho gayi
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Kahan thi main dekho kaha chali aayi
Kehte hai ye deewani mastani hogayi

Mashoor mere ishq ki kahani hogayi
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Kahan thi main dekho kahan chali aayi
Kehte hain ye deewani mastani hogayi
Deewani haan deewani deewani hogayi

Zakham aisa tune lagaya
Deewani deewani deewani deewani hogayi
Marham aisa tune lagaya
Ruhani ruhani ruhani ruhani hogayi
Pehchan mere ishq ki ab to
Pehchan mere ishq ki ab to
Rawani, rawani, rawani, rawani hogayi

Ho,mashoor mere ishq ki kahani ho gayi
Kehte hai yeh deewani mastani ho gayi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi
Mashoor mere ishq ki kahani ho gayi
Jo jag ne na maani toh maine bhi thaani
Kahan thi main dekho kahan chali aayi

Kehte hai ye deewani mastani ho gayi
Deewani haan deewani, deewani ho gayi

Sab noor noor sa bikhra hai
Ek tu hi khayalon mein utra hai
Bas jhoom jhoom jhoom jhoom jaata hai dil
Tu mastani hai ay, tu deewani hai ay..
Paakeza hasti hain teri tu noorani hai

Sab noor noor sa bikra hai
Ek tu hi khayalon mein utra hai (sa...sarar)

श्रेया घोषाल - दीवानी मस्तानी  (MARATHI)

नभातून आली अप्सरा
नभातून आली अप्सरा
अशी सुंदरा साज सजपून
आली आली आली, आली गं आली
केसामधी मांडला गजरा
लोकाच्या नजरा खिल्या तिच्यावर, हाऽ
आली आली आली, अहाऽ

दुनियाची प्यारी तू अगं राणी हरणी गं
अगं राणी सुंदरा, हा-हा-हा-हाऽ
आली गं आली, आली गं आली
ओह महाराणी आली
अगं गं गं गं गं गं गं गं
अगं गं गं गं गं गं गं गं
---
नज़र जो तेरी लागी मैं दीवानी हो गई
दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई
मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
जो जग ने ना मानी तो मैंने भी ठानी
कहाँ थी मैं देखो कहाँ चली आई
कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई

मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
जो जग ने ना मानी तो मैंने भी ठानी
कहाँ थी मैं देखो कहाँ चली आई
कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई
दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई

ज़ख़्म ऐसा तूने लगाया
(दिवानी, दिवानी, दिवानी, दिवानी हो गई)
मरहम ऐसा तूने लगाया
(रूहानी, रुहानी, रूहानी, रूहानी हो गई)
पहचान मेरे इश्क़ की अब तो
पहचान मेरे इश्क़ की अब तो
रवानी, रवानी, रवानी (रवानी हो गई)

हो, मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
(कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई)
हाँ, दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई
मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
जो जग ने ना मानी तो मैंने भी ठानी
कहाँ थी मैं देखो कहाँ चली आई

कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई
दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई
---
सब नूर-नूर सा बिखरा हैं
इक तू ही ख़यालों में उतरा है
बस झूम, झूम, झूम, झूम जाता है दिल
तू मस्तानी है, तू दीवानी है
पाकीज़ा हस्ती है तेरी तू नूरानी है

सब नूर-नूर सा बिखरा हैं
इक तू ही ख़यालों में उतरा है (सरर सरर सरर सरर सरर सरर)
स स सा स स सा स स सा स स सा

श्रेया घोषाल - दीवानी मस्तानी  (HINDI)

नज़र जो तेरी लागी मैं दीवानी हो गई
दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई
मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
जो जग ने ना मानी तो मैंने भी ठानी
कहाँ थी मैं देखो कहाँ चली आई
कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई

मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
जो जग ने ना मानी तो मैंने भी ठानी
कहाँ थी मैं देखो कहाँ चली आई
कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई
दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई

ज़ख़्म ऐसा तूने लगाया
(दिवानी, दिवानी, दिवानी, दिवानी हो गई)
मरहम ऐसा तूने लगाया
(रूहानी, रुहानी, रूहानी, रूहानी हो गई)
पहचान मेरे इश्क़ की अब तो
पहचान मेरे इश्क़ की अब तो
रवानी, रवानी, रवानी 

हो, मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
(कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई)
हाँ, दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई
मशहूर मेरे इश्क़ की कहानी हो गई
जो जग ने ना मानी तो मैंने भी ठानी
कहाँ थी मैं देखो कहाँ चली आई

कहते हैं ये दीवानी मस्तानी हो गई
दीवानी हाँ दिवानी, दीवानी हो गई


MAD MASTANI (english)

When you saw me I fell in love
Fell in love yes, I fell in love
The story of my ishq got famous
What the world didn't admit so I've also decided
Where was I and where did I reach
They say this crazy girl got dear

This story of my love got famous
What the world didn't admit so I've also decided
Where was I and where did I reach
They say this crazy girl got dear
They say this crazy girl got dear

You hurt me in a way that
I fell, fell, fell, fell in love
You did salve me in a way that
I got spiritual, spiritual, spiritual
At least now try to identify my love
At least now try to identify my love
I got flow of waves

This story of my love got famous
They say this crazy girl got dear
Yes I fell, yes I fell, yes I fell in love
This story of my love got famous
What the world didn't admit so I've also decided
Where was I and where did I reach

They say this crazy girl got dear
Yes I fell, I fell in love
---
Everything is spread out like light
Only you I dream about
This heart just begins to dance
You are so dear
You are so dear
Paakeza laughs you're your noorani (Noorani - a derivative of Arabic noor ‘light’.)

Everything is spread like light
Only you I dream about


ANGIELSKI:
www.bollynook.com

*** We are very grateful to our dear friends Hemanshu Mandalia and Dinesh Zope for their help
in translating the Marathi lyrics ***

Nabhatunni Aali Apsara (x2)

A female spirit from heaven has landed on Earth
Ashi Sundara Saaj Sajapuna
She has come decked with precious ornaments 
Aali Aali Aali, Aali Ho Aali
She has come 
Kesamadhi Maadla Gajra
She has a flower garland decorated in her hair
Lokachya Najara, Theedlya Tichyavar...
Everyone’s gaze is stuck on her
Aali Aali Aali… Hey… Aha…
She has come

Duniya Chi Pyaari Tu
She is the beloved one of all 
Aga Naari Harni Ga
She is gorgeous like a deer 
Aga Raani Sundara Ha Ha Haa…
She is a beauty queen
Aali Ho Aali, Aali Ho Aali, Ho… Aali Ho Aali…
She has come

Nazar Jo Teri Laagi Main Deewani Ho Gayi
Since my gaze has gotten struck with Yours, I’ve become crazy
Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
I’ve become crazy, I’ve become crazy
Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
The tale of my love has become famous
Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
The world didn’t believe in me, so I took this resolve
Kahaan Thi Main Dekho Kahaan Chali Aayi...
I was someplace earlier, now look where I’ve reached (being crazy in love)
Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
Everyone says that Mastani has become crazy
(Mastani is referring to the character portrayed by Deepika Padukone  in this movie)

Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
The tale of my love has become famous
Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
The world didn’t believe in me, so I took this resolve
Kahaan Thi Main Dekho Kahaan Chali Aayi...
I was someplace earlier, now look where I’ve reached
Kehte Hain Yeh Deewani Mastani Ho Gayi
Everyone says that Mastani has become crazy
(Literally: They say that this crazy one has become intoxicated)
Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
I’ve become crazy, I’ve become crazy

Zakham Aisa Tune Lagaya
You’ve wounded me in such a way
Deewani, Deewani, Deewani, Deewani Ho Gayi
That I’ve become crazy
Marham Aisa Tune Lagaya
You’ve applied balm/ointment (on that wound) in such a way
Ruhaani, Ruhaani, Ruhaani, Ruhaani Ho Gayi
That I’ve become spiritual
Pehchaan Mere Ishq Ki Ab Toh… (x2)
The identity of my love 
Rawaani, Rawaani, Rawaani, Rawaani Ho Gayi
Has now become motion
(My love has kept me in a constant motion/movement)

Ho… Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
The tale of my love has become famous
Kehte Hain Ye Deewani Mastani Ho Gayi
Everyone says that Mastani has become crazy
Haan… Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
I’ve become crazy, I’ve become crazy
Mashoor Mere Ishq Ki Kahaani Ho Gayi
The tale of my love has become famous
Jo Jag Ne Na Maani Toh Maine Bhi Thaani
The world didn’t believe in me, so I took this resolve
Kahaan Thi Main Dekho Kahaan Chali Aayi...
I was someplace earlier, now look where I’ve reached
Kehte Hain Ye Deewani, Mastani Ho Gayi
Everyone says that Mastani has become crazy
Deewani, Haan Deewani, Deewani Ho Gayi
I’ve become crazy, I’ve become crazy

Sab Noor Noor Sa Bikhra Hai
Light is spread everywhere
Ek Tu Hi Khayalon Mein Utra Hai
Only You’re there in my thoughts
Bas Jhoom Jhoom Jhoom Jhoom Jaata Hai Dil…
My heart is dancing ceaselessly 
Tu Mastani Hai… Tu Deewani Hai…
You’re intoxicated (Mastani), You’re crazy
(The literal translation of Mastani is intoxicated)
Paakeza Hasti Hain Teri, Tu Noorani Hai..
Your image is that of purity, You are a glowing beauty
Sab Noor Noor Sa Bikhra Hai
Light is spread everywhere
Ek Tu Hi Khayalon Mein Utra Hai
Only You’re there in my thoughts
 
(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)