Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Multilateral multi-language translation (multiple subtitles lyrics) 
MULTI SUB BABEL - WSHORAN 
multilingual international songs and movies from around the world (polyglot)
 

Tłumaczenie POLSKIE    PWT – Za nowy lepszy dzień    (multilingual subtitles for movies) 
 
MULTI SUB BABEL subtitles: Arabic Polish English Czech German Spanish French Hindi Indonesian Bahasa Italian Portuguese Russian Thai Turkish, Chinese
Arabski Polski Angielski Czeski Niemiecki Hiszpański Francuski Hindi Indonezyjski bahasa Włoski Portugalski Rosyjski Tajski Turecki Chiński

ar العربية
cs Čeština
de Deutsch
en English
es Español
fr Français
hi हिन्दी
id Indonesia
it Italiano
pt Português
ru Русский
tr Türkçe
zh-CN 中文(简体)

    Tomasz Karolak

Piosenka #ZaNowyLepszyDzień to nowy singiel Tomka Karolaka.
Pobierając ten utwór możesz wesprzeć zbiórkę pieniędzy na walkę z koronawirusem.
Każdy może dołożyć swoją cegiełkę na ten szczytny cel. Liczy się każda złotówka!
Kup piosenkę w formacie mp3, sam zadecyduj ile chcesz przeznaczyć na ten cel.
Zebrane pieniądze zostaną przekazane na Fundację Szpitala MSWiA, 
szpitala jednoimiennego, który potrzebuje każdego wsparcia!

LINK                                                        PĄCZKI W TŁUSZCZU

Muzyka: Sławomir Sokołowski
Słow a: Aldona Dąbrowska
Producent: MUSICART GROUP / AS PLUS
Montaż: Miron Broda
Wykonawcy:
Tomasz Karolak
Bartosz Miecznikowski
Paweł Markiewicz


Tomasz Karolak & PWT – Za nowy lepszy dzień

Nic się nie stało – bracie.
Wszystko jest ciągle przed nami,
a co było to było.
Nie jedno mądre zdanie – napiszesz jeszcze raz.
Zimno i za oknem gęsta mgła,
pogadajmy – nie ma co się bać.

Wypijmy za to, co było:
za miłość, której ktoś nie chciał nam dać,
za lata zbyt wielu straconych szans.
Usiądźmy przy pełnym stole,
pomówmy o czymś co wciąż ma jakiś sens.
Wypijmy za nowy, lepszy dzień.

Nie żałuj serca, bracie,
bo wielkie serce zostanie,
co w nim dobre nie zginie.
Jeszcze na wspólne granie,
zaprosisz mnie nie raz.
A po długiej zimie przyjdzie maj.
Pogadajmy – nie, nie jesteś sam.

Wypijmy za to, co było:
za miłość, której ktoś nie chciał nam dać,
za lata zbyt wielu straconych szans.
Usiądźmy przy pełnym stole,
pomówmy o czymś co wciąż ma jakiś sens.
Wypijmy za nowy, lepszy dzień.

Wypijmy za to, co było:
za miłość, której ktoś nie chciał nam dać,
za lata zbyt wielu straconych szans...
Usiądźmy przy pełnym stole,
pomówmy o czymś co wciąż ma jakiś sens.
Wypijmy za nowy...
Wypijmy za nowy, lepszy dzień!

    Bartosz Miecznikowski
PWT - For a new better day

Nothing happened - brother
Everything is still before us,
what’s past is past
Not one wise sentence you will write again
Cold and thick fog outside the window
Let’s talk- there’s nothing to be afraid

Let’s toast the past:
the love, that someone didn’t want to give us,
years when we lost to many chances
Let’s sit at a full table
Let’s talk about something that still makes sense
Let’s toast a new, better day

Don’t regret your heart, brother,
because a big heart will last,
what’s good within it won’t die
Still to play together,
you will invite me many times
And after long winter there will be May
Let’s talk – no, you’re not alone

Let’s toast the past:
the love, that someone didn’t want to give us,
years when we lost to many chances
Let’s sit at a full table
Let’s talk about something that still makes sense
Let’s toast a new, better day

Let’s toast the past:
the love, that someone didn’t want to give us,
years when we lost to many chances
Let’s sit at a full table
Let’s talk about something that still makes sense
Let’s toast a new...
Let’s toast a new better day

Translation by: ANAEL 


                               Bartek i Asia 2019