Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Translation subtitles multiple, multi language lyrics, MULTI SUB BABEL - WSHORAN multilingual international songs and movies from around the world.
ANGIELSKI - tłumaczenie María Eva Duarte de Perón „Evita”
PORÓWNANIE TŁUMACZENIA Z HISZPAŃSKIEGO I ANGIELSKIEGO:
Don't cry for me Argentina Nie płacz za mną Argentyno!
To nie będzie łatwe, pomyślicie że to dziwne, kiedy spróbuję wam wyjaśnić co czuję, że nadal potrzebuję waszej miłości, po tym wszystkim co zrobiłam.
Nie uwierzycie mi. Wszystko co widzicie to dziewczyna, którą kiedyś znaliście choć elegancko ubrana, jest jak wy zagubiona i uwikłana.
Musiałam na to przystać, musiałam się zmienić. Nie mogłam spędzić całego życia w niedostatku. Patrząc na świat jedynie przez okno, unikając słońca.
Wybrałam więc wolność. Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe, ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia. Nigdy nie oczekiwałam tego...
Nie płacz za mną Argentyno, tak naprawdę nigdy nie opuściłam Cię. Poprzez wszystkie moje burzliwe dni, mojej szalonej egzystencji. Dotrzymałam obietnicy. Nie zachowuj więc dystansu.
A co do szczęścia, jak i sławy, nigdy nie zabiegałam o nie. Choć cały świat myślał, że było to wszystko czego pragnęłam.
To tylko złudzenia, pomimo obietnic niczego nie rozwiązują. Odpowiedzieć zawsze tu była. Kocham was i mam nadzieję, że wy mnie również.
Czy powiedziałam wszystko? Nie wiem, co jeszcze mogłabym powiedzieć. Ale wystarczy, że spojrzycie na mnie a będziecie wiedzieć, że każde słowo to prawda.
Don't cry for me Argentina
It won't be easy, you'll think it strange to nie będzie łatwe, pomyślicie, że to dziwne
When I try to explain how I feel Kiedy spróbuję wam wyjaśnić, co czuję
That I still need your love after all that I've done Że nadal potrzebuje waszej miłości, mimo tego wszystkiego, co zrobiłam
You won't believe me Nie uwierzycie mi
All you will see is a girl you once knew Wszystko co zobaczycie, to dziewczyna, którą kiedyś znaliście
Although she's dressed up to the nines Mimo, że jest elegancko ubrana (perfekcyjnie)
At sixes and sevens with you Jest zagubiona/zdezorientowana tobą (lub wami)
I had to let it happen, I had to change Musiałam na to pozwolić, Musiałam się zmienić
Couldn't stay all my life down at heel Nie mogłam spędzić całego życia w biedzie
Looking out of the window, staying out of the sun Patrzac na świat jedynie przez okno, unikając słońca.
So I chose freedom Wybrałam więc wolność
Running around, trying everything new Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe
But nothing impressed me at all ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia
I never expected it to... Nigdy nieoczekiwałam tego
Don't cry for me Argentina Nie płacz za mną Argentyno,
The truth is I never left you Tak naprawde nigdy Cię nie opuściłam,
All through my wild days poprzez każdy mój dzień (dziki),
My mad existence moją szaloną egzystencję
I kept my promise Dotrzymałam obietnicy
Don't keep your distance Więc nie trzymaj mnie teraz na dystans
And as for fortune, and as for fame A co (się tyczy) do szczęścia i sławy, / Pytasz o sławę i szczęście?
I never invited them in nigdy o nie nie zabiegałam
Though it seemed to the world they were all I desired Choć cały świat myślał, że było to wszystko czego pragnęłam
They are illusions To tylko iluzja
They're not the solutions they promised to be (Sława i szczęście) pomimo obietnic niczego nie rozwiazują - nie są rozwiązaniem
The answer was here all the time odpowiedzieć zawsze tu była
I love you and hope you love me Kocham was i mam nadzieję, że Wy mnie również
Have I said too much? Czy powiedziałam zbyt wiele?
There's nothing more I can think of to say to you. Nie ma już nic, co jeszcze mogłabym powiedzieć,
But all you have to do is look at me to know Ale wystarczy,że spojrzycie na mnie (a będziecie wiedzieć, - poznacie)
That every word is true że każde moje słowo jest prawdziwe
UWAGA IDIOMY:
Although she's dressed up to the nines Ubrany do dziewiątki - to idiom elegancko ubrana (nasze: na ostatni guzik)
At sixes and sevens with you Na szóstki i siódemki (Para szóstek na siódemki ) wbrew sobie (sprzeczne mojej naturze) dla ciebie przeciwnie, wbrew moim oczekiwaniom (działam) Ktoś to tłumaczył że w tej piosence to relacja miedzy kochankami na zasadzie: kocham i nienawidzę naraz. Najczęściej w internecie pojawia się tłumaczenie tego idiomu jako: confusing - ten wyraz nie ma dobrego odpowiednika w języku polskim, najbliższe co może być to "dezorientujące"
Couldn't stay all my life down at heel idiom według angielskich słowników to dosłownie: nie mogłam być całe życie źle ubrana, w złej kondycji z powodu braku pieniędzy)
Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Translation subtitles multiple, multi language lyrics,
MULTI SUB BABEL - WSHORAN
multilingual international songs and movies from around the world.
ANGIELSKI - tłumaczenie
María Eva Duarte de Perón „Evita”
PORÓWNANIE TŁUMACZENIA Z HISZPAŃSKIEGO I ANGIELSKIEGO:
Don't cry for me Argentina
Nie płacz za mną Argentyno!
To nie będzie łatwe, pomyślicie że to dziwne,
kiedy spróbuję wam wyjaśnić co czuję,
że nadal potrzebuję waszej miłości,
po tym wszystkim co zrobiłam.
Nie uwierzycie mi.
Wszystko co widzicie to dziewczyna,
którą kiedyś znaliście
choć elegancko ubrana,
jest jak wy zagubiona i uwikłana.
Musiałam na to przystać,
musiałam się zmienić.
Nie mogłam spędzić całego życia w niedostatku.
Patrząc na świat jedynie przez okno,
unikając słońca.
Wybrałam więc wolność.
Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe,
ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia.
Nigdy nie oczekiwałam tego...
Nie płacz za mną Argentyno,
tak naprawdę nigdy nie opuściłam Cię.
Poprzez wszystkie moje burzliwe dni,
mojej szalonej egzystencji.
Dotrzymałam obietnicy.
Nie zachowuj więc dystansu.
A co do szczęścia, jak i sławy,
nigdy nie zabiegałam o nie.
Choć cały świat myślał,
że było to wszystko czego pragnęłam.
To tylko złudzenia,
pomimo obietnic niczego nie rozwiązują.
Odpowiedzieć zawsze tu była.
Kocham was i mam nadzieję,
że wy mnie również.
Czy powiedziałam wszystko?
Nie wiem, co jeszcze mogłabym powiedzieć.
Ale wystarczy,
że spojrzycie na mnie a będziecie wiedzieć,
że każde słowo to prawda.
Don't cry for me Argentina
It won't be easy, you'll think it strange
to nie będzie łatwe, pomyślicie, że to dziwne
When I try to explain how I feel
Kiedy spróbuję wam wyjaśnić, co czuję
That I still need your love after all that I've done
Że nadal potrzebuje waszej miłości, mimo tego wszystkiego, co zrobiłam
You won't believe me
Nie uwierzycie mi
All you will see is a girl you once knew
Wszystko co zobaczycie, to dziewczyna, którą kiedyś znaliście
Although she's dressed up to the nines
Mimo, że jest elegancko ubrana (perfekcyjnie)
At sixes and sevens with you
Jest zagubiona/zdezorientowana tobą (lub wami)
I had to let it happen, I had to change
Musiałam na to pozwolić, Musiałam się zmienić
Couldn't stay all my life down at heel
Nie mogłam spędzić całego życia w biedzie
Looking out of the window, staying out of the sun
Patrzac na świat jedynie przez okno, unikając słońca.
So I chose freedom
Wybrałam więc wolność
Running around, trying everything new
Biegając dookoła, próbując wszystkiego co nowe
But nothing impressed me at all
ale nic nie zrobiło na mnie wrażenia
I never expected it to...
Nigdy nieoczekiwałam tego
Don't cry for me Argentina
Nie płacz za mną Argentyno,
The truth is I never left you
Tak naprawde nigdy Cię nie opuściłam,
All through my wild days
poprzez każdy mój dzień (dziki),
My mad existence
moją szaloną egzystencję
I kept my promise
Dotrzymałam obietnicy
Don't keep your distance
Więc nie trzymaj mnie teraz na dystans
And as for fortune, and as for fame
A co (się tyczy) do szczęścia i sławy, / Pytasz o sławę i szczęście?
I never invited them in
nigdy o nie nie zabiegałam
Though it seemed to the world they were all I desired
Choć cały świat myślał, że było to wszystko czego pragnęłam
They are illusions
To tylko iluzja
They're not the solutions they promised to be
(Sława i szczęście) pomimo obietnic niczego nie rozwiazują - nie są rozwiązaniem
The answer was here all the time
odpowiedzieć zawsze tu była
I love you and hope you love me
Kocham was i mam nadzieję, że Wy mnie również
Have I said too much?
Czy powiedziałam zbyt wiele?
There's nothing more I can think of to say to you.
Nie ma już nic, co jeszcze mogłabym powiedzieć,
But all you have to do is look at me to know
Ale wystarczy,że spojrzycie na mnie (a będziecie wiedzieć, - poznacie)
That every word is true
że każde moje słowo jest prawdziwe
UWAGA IDIOMY:
Although she's dressed up to the nines
Ubrany do dziewiątki - to idiom
elegancko ubrana (nasze: na ostatni guzik)
At sixes and sevens with you
Na szóstki i siódemki (Para szóstek na siódemki )
wbrew sobie (sprzeczne mojej naturze) dla ciebie
przeciwnie, wbrew moim oczekiwaniom (działam)
Ktoś to tłumaczył że w tej piosence to relacja miedzy kochankami na zasadzie: kocham i nienawidzę naraz. Najczęściej w internecie pojawia się tłumaczenie tego idiomu jako: confusing - ten wyraz nie ma dobrego odpowiednika w języku polskim, najbliższe co może być to "dezorientujące"
Couldn't stay all my life down at heel
idiom według angielskich słowników to dosłownie: nie mogłam być całe życie źle ubrana, w złej kondycji z powodu braku pieniędzy)