Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Translation subtitles multiple, multi language lyrics, MULTI SUB BABEL - WSHORAN multilingual international songs and movies from around the world.
ARABSKI i FRANCUSKI - jedyne tłumaczenie
شاب مامي حليلي Cheb Mami - Halili (Make My World Sweet) OSŁÓDŹ (Uczyń mój świat słodszym)
Obserwowany przebiegle...
Rozmawiałem z tobą wczoraj, o moim sercu i tęsknocie za tobą. A ludzie widzieli mnie wypatrującego cię. I ukrywałem to, co jest we mnie. Wołam, abyś wróciła, jeśli mnie słyszysz. Obejmij mnie ciepłem twoich oczu. Uszczęśliw mnie i powiedz, że wrócisz. Uczyń moje życie słodkim.
Nic nie może mnie pocieszyć, lub zmienić moje zdanie. Nie przestałam płakać, odkąd mnie opuściłeś. Powiedziałeś, że jest ci przykro i chcesz wrócić, że mogę ci wybaczyć. Wszystko, co mi uczyniłeś?
Mówi, że się zmienił, nawet jeśli mnie zdradził. I jest gotowy do powrotu. Ale ja nie chcę, spędzić życie zastanawiając się, czy to naprawdę koniec, z tobą pośród osób, na które liczę? Dlatego wybrałam!
Kochanie moje serce potrzebuje cię. Wciąż będąc sam wzywam Ciebie. Zwiększasz moją udrękę swoją nieobecnością. Zakończysz tę rozłąkę? Przysięgam, że będę twój kochanie. Dlaczego mnie tak zapomniałaś? Pozostaniesz wiecznie w moich oczach, to wystarczy, aby zadowolić mnie. حليلي Halili Osłódź اليسا Elissa: ويلي ويلي يابا ويلي يابا يابا ويلي ويلي يابا ويلي يابا يابا Wily wily ya ba Wily ya ba ya ba ... Obserwowany przebiegle... الشاب مامي Cheb Mami: انا كنت في سرتك مبارح مع قلبي وحنيني ليك وشافوني الناس و انا سارح و مداري جوايا بندهلك تيجي لو سامع تحضني بدفا عينيك فرحني وقللي انا راجع حليلي دنيايا W ana kounte fssertak el bareh Maa qualbi w hanini Shafouni nass w ana sareh W mdary gouayah Bandahlak tigui law sameaa Touhdouny bi dafa eyneik Farehny w gouli ana rageaa Halili dounyaya Rozmawiałem z tobą wczoraj, o moim sercu i tęsknocie za tobą. A ludzie widzieli mnie wypatrującego cię. I ukrywałem to, co jest we mnie. Wołam, abyś wróciła, jeśli mnie słyszysz. Obejmij mnie ciepłem twoich oczu. Uszczęśliw mnie i powiedz, że wrócisz. Uczyń moje życie słodkim. اليسا زهو Elissa - Zaho (francuski-arabski): انا كنت في سرتك البارح مع قلبي وحنيني ليك وشافوني الناس و انا سارح و مداري جوايا بندهلك تيجي لو سامع تحضني بدفا عينيك فرحني وقللي انا راجع حليلي دنيايا Elle ne pourra le consoler Mais le faire changer d'avis Je n'ai pas cesser de pleurer Depuis qu'il est parti Il me dit qu'il est désolé Et qu'il veut revenir Pour que je puisse lui pardonner Tous ce qu'il m'avait subi Nic nie może mnie pocieszyć, lub zmienić moje zdanie. Nie przestałam płakać, odkąd mnie opuściłeś. Powiedziałeś, że jest ci przykro i chcesz wrócić, że mogę ci wybaczyć. Wszystko, co mi uczyniłeś? اليسا زهو Elissa - Zaho (francuski-arabski): يا حبيبي القلب محتاجك انا برضه اللي بناديك زودت عذابه في غيابك البعد له نهاية حلفتك تيجي يا عيني ليه ناسيني انت كده ليه خليك على طول قصاد عيني يرضيني و كفاية Il dit qu'il a beacoup changé Même si il m'as trahi Et qu'il est prêt à se vanger Mais je n'ai pas envie Passer après à me demander Si c'est vraiment finis Parmi tous ceux qui ont compris Pourquoi je l'ai choisi Mówi, że się zmienił, nawet jeśli mnie zdradził. I jest gotowy do powrotu. Ale ja nie chcę, spędzić życie zastanawiając się, czy to naprawdę koniec, z tobą pośród osób, na które liczę? Dlatego wybrałam! الشاب مامي Cheb Mami: يا حبيب القلب محتاجك انا برضه اللي بناديك زودت عذابي في غيابك و البعد له نهاية حلفتك تيجي يا عيني ليه ناسيني انت كده ليه خليك على طول قصاد عيني حليلي دنيايا Ya habibi qualbi mehtagueg Ana bardou li banadik Zawadty aazaby fe ghyabek Wi lbouaady lou nhayah Haliftek tigui ya einy Lih nasseny enta kedah leh Khalik ala toul quoussad einy Yerdenny we kefayah Kochanie moje serce potrzebuje cię. Wciąż będąc sam wzywam Ciebie. Zwiększasz moją udrękę swoją nieobecnością. Zakończysz tę rozłąkę? Przysięgam, że będę twój kochanie. Dlaczego mnie tak zapomniałaś? Pozostaniesz wiecznie w moich oczach, to wystarczy, aby zadowolić mnie.
UWAGA: arabska zwrotka Elissy, zastępująca francuską zwrotkę Zaho jest odpowiedzią na zwrotkę Cheba o identycznej z jego treścią ! Tłumaczenie 2 i 3 zwrotki dotyczy tekstu francuskiego Zaho !
Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Translation subtitles multiple, multi language lyrics,
MULTI SUB BABEL - WSHORAN
multilingual international songs and movies from around the world.
ARABSKI i FRANCUSKI - jedyne tłumaczenie
شاب مامي حليلي
Cheb Mami - Halili (Make My World Sweet)
OSŁÓDŹ (Uczyń mój świat słodszym)
Obserwowany przebiegle...
Rozmawiałem z tobą wczoraj,
o moim sercu i tęsknocie za tobą.
A ludzie widzieli mnie wypatrującego cię.
I ukrywałem to, co jest we mnie.
Wołam, abyś wróciła, jeśli mnie słyszysz.
Obejmij mnie ciepłem twoich oczu.
Uszczęśliw mnie i powiedz, że wrócisz.
Uczyń moje życie słodkim.
Nic nie może mnie pocieszyć,
lub zmienić moje zdanie.
Nie przestałam płakać,
odkąd mnie opuściłeś.
Powiedziałeś, że jest ci przykro
i chcesz wrócić,
że mogę ci wybaczyć.
Wszystko, co mi uczyniłeś?
Mówi, że się zmienił,
nawet jeśli mnie zdradził.
I jest gotowy do powrotu.
Ale ja nie chcę,
spędzić życie zastanawiając się,
czy to naprawdę koniec,
z tobą pośród osób, na które liczę?
Dlatego wybrałam!
Kochanie moje serce potrzebuje cię.
Wciąż będąc sam wzywam Ciebie.
Zwiększasz moją udrękę swoją nieobecnością.
Zakończysz tę rozłąkę?
Przysięgam, że będę twój kochanie.
Dlaczego mnie tak zapomniałaś?
Pozostaniesz wiecznie w moich oczach,
to wystarczy, aby zadowolić mnie.
حليلي
Halili
Osłódź
اليسا
Elissa:
ويلي ويلي يابا ويلي يابا يابا
ويلي ويلي يابا ويلي يابا يابا
Wily wily ya ba
Wily ya ba ya ba ...
Obserwowany przebiegle...
الشاب مامي
Cheb Mami:
انا كنت في سرتك مبارح
مع قلبي وحنيني ليك
وشافوني الناس و انا سارح
و مداري جوايا
بندهلك تيجي لو سامع
تحضني بدفا عينيك
فرحني وقللي انا راجع
حليلي دنيايا
W ana kounte fssertak el bareh
Maa qualbi w hanini
Shafouni nass w ana sareh
W mdary gouayah
Bandahlak tigui law sameaa
Touhdouny bi dafa eyneik
Farehny w gouli ana rageaa
Halili dounyaya
Rozmawiałem z tobą wczoraj,
o moim sercu i tęsknocie za tobą.
A ludzie widzieli mnie wypatrującego cię.
I ukrywałem to, co jest we mnie.
Wołam, abyś wróciła, jeśli mnie słyszysz.
Obejmij mnie ciepłem twoich oczu.
Uszczęśliw mnie i powiedz, że wrócisz.
Uczyń moje życie słodkim.
اليسا زهو
Elissa - Zaho (francuski-arabski):
انا كنت في سرتك البارح
مع قلبي وحنيني ليك
وشافوني الناس و انا سارح
و مداري جوايا
بندهلك تيجي لو سامع
تحضني بدفا عينيك
فرحني وقللي انا راجع
حليلي دنيايا
Elle ne pourra le consoler
Mais le faire changer d'avis
Je n'ai pas cesser de pleurer
Depuis qu'il est parti
Il me dit qu'il est désolé
Et qu'il veut revenir
Pour que je puisse lui pardonner
Tous ce qu'il m'avait subi
Nic nie może mnie pocieszyć,
lub zmienić moje zdanie.
Nie przestałam płakać,
odkąd mnie opuściłeś.
Powiedziałeś, że jest ci przykro
i chcesz wrócić,
że mogę ci wybaczyć.
Wszystko, co mi uczyniłeś?
اليسا زهو
Elissa - Zaho (francuski-arabski):
يا حبيبي القلب محتاجك
انا برضه اللي بناديك
زودت عذابه في غيابك
البعد له نهاية
حلفتك تيجي يا عيني
ليه ناسيني انت كده ليه
خليك على طول قصاد عيني
يرضيني و كفاية
Il dit qu'il a beacoup changé
Même si il m'as trahi
Et qu'il est prêt à se vanger
Mais je n'ai pas envie
Passer après à me demander
Si c'est vraiment finis
Parmi tous ceux qui ont compris
Pourquoi je l'ai choisi
Mówi, że się zmienił,
nawet jeśli mnie zdradził.
I jest gotowy do powrotu.
Ale ja nie chcę,
spędzić życie zastanawiając się,
czy to naprawdę koniec,
z tobą pośród osób, na które liczę?
Dlatego wybrałam!
الشاب مامي
Cheb Mami:
يا حبيب القلب محتاجك
انا برضه اللي بناديك
زودت عذابي في غيابك
و البعد له نهاية
حلفتك تيجي يا عيني
ليه ناسيني انت كده ليه
خليك على طول قصاد عيني
حليلي دنيايا
Ya habibi qualbi mehtagueg
Ana bardou li banadik
Zawadty aazaby fe ghyabek
Wi lbouaady lou nhayah
Haliftek tigui ya einy
Lih nasseny enta kedah leh
Khalik ala toul quoussad einy
Yerdenny we kefayah
Kochanie moje serce potrzebuje cię.
Wciąż będąc sam wzywam Ciebie.
Zwiększasz moją udrękę swoją nieobecnością.
Zakończysz tę rozłąkę?
Przysięgam, że będę twój kochanie.
Dlaczego mnie tak zapomniałaś?
Pozostaniesz wiecznie w moich oczach,
to wystarczy, aby zadowolić mnie.
UWAGA: arabska zwrotka Elissy, zastępująca francuską zwrotkę Zaho jest odpowiedzią na zwrotkę Cheba
o identycznej z jego treścią ! Tłumaczenie 2 i 3 zwrotki dotyczy tekstu francuskiego Zaho !