Wielostronne tłumaczenie wielojęzyczne, napisy i teksty pl. Multilateral multilanguage translation (multiple subtitles lyrics)
MULTI SUB BABEL - WSHORAN 
multilingual international songs and movies from around the world (polyglot)

VIET (jedyne tłumaczenie, angielskie też moje)

JESZCZE JEDNA DO ROBOTY: brak tłumaczenia, daje dwa swoje, czekam na poprawki!
Przenoszę z innego forum dla zgodności tematycznej! 

Ung Hoang Phuc - Bước qua thế giới
Krocząc poprzez świat - Step through the world

Lại 1 người nữa ra đi                    POŁOWA DRUGIEGO ZDANIA POWINNA BYĆ TAKA SAMA
Lại 1 người nhắm đôi mi               ALE MAŁO ESTETYCZNIE W POLSKIM
Đoàn người lặng lẽ suy tư
Một vài người ngoái trông xem
quan tài cuối nhà thờ.

Jeden podejdzie by ponownie opuścić,
inny powróci by zamknąć powieki.
Pozostali pogrążeni w ciszy, zapewne rozmyśla.
Nieliczni rzucają spojrzenia
ostatnie... na trumnę w kaplicy.

One will approach to leave again,
another will return to close the eyelids.
Others immersed in silence, probably reflect.
A few cast glances
last... at the coffin in the chapel.

Ồ đời người chóng qua thay
Nhiều chuyện cười nói đâu đây
Mà giờ nhắm mắt xuôi tay
Nào thể lường trước hôm nay
Có ai trách số phận....

Och życie, dość to ulotna wizyta,
pełna śmiechu póki nie zamilknie.
Jednak gdy teraz po omacku przekażę pałeczkę.
Jakże to niespodziewane było temu chwilę.
Czy będzie jeszcze los obwiniać komu...

Oh life, quite a fleeting visit,
full of laughter until it falls silent.
However, when groping I  will pass the baton.
How unexpected it was a moment ago.
would be the fate still blamed by anyone...

Đâu ai đang yên trông mong xa nhân gian nay mai
Nhưng khi đã qua hết những ngày để sống
Tiếc nuối cũng thế gửi người về với đất
Thôi xin cúi đầu tạm biệt người vừa đi

Nadal oczekując z dala od ludzkich pragnień jutra,
przed finiszem, gdy czas życia minie.
Ubolewam nad posyłaniem ludzi, do ziemi na powrót.
Przyjdźcie więc z pożegnalnym ukłonem na chwilę.

Still awaiting away from human desires tomorrow,
before the finish, when the lifetime will pass.
I regret to send people back to the land.
So come with a farewell nod for a moment.

Ngày xưa khi ta sinh ra chào đời bằng tiếng khóc
Vây quanh đón ta là nụ cười niềm vui.
Có lẽ nên sống sao khi trở về với đất,
Người ta khóc còn ta mỉm cười.

Dawniej przy narodzinach, witałem świat krzykiem,
otoczony powitalnym uśmiechem radości
Żyć pewnie tak powinienem, by ponownie wrócić,
płacząc jak inni, z uśmiechem.

Formerly at birth, I greeted the world screaming,
surrounded by a welcoming smile of joy.
So I should so live to come back here again,
Crying like the others, with a smile.

Rồi ngày nào đó ta đi,
Và chẳng thể kéo theo chi,
Bỏ lại đời với đam mê,
Rồi 1 mình bước quay về
bên kia thế giới

Następnego dnia też się tam udamy,
nie pociągając za sobą wydatków,
a porzucając życie pasji pełne,
swój pierwszy krok wtedy stawimy
po świata drugiej stronie.

The next day we will go there too,
not entailing expenses
and abandoning life full of passion,
our first step we will make
on the other side of the world.

Nhìn lại mình bấy lâu nay,
Làm nhiều điều ngẫm ra không hay,
Liệu ngày nhắm mắt xuôi tay,
Kịp để nói hết với ai rằng xin tha thứ?...

Wspominając ostatni rok w spokoju,
warto roztrząsać długo przykre chwile,
czy spuszczając oczy, opuszczając ręce,
proszącemu o przebaczenie wybaczyć każdemu?

Recalling last year in peace,
it is worth discussing long painful moments,
if taking his eyes, dropping his hands,
asking for forgiveness forgive everyone?

Lòng ta thảnh thơi,
Đi qua kiếp người, chẳng vướng nợ đời.

Zastygło moje serce, dług
ostatnim tchnieniem spłacając naturze.

Froze my heart, debt
the last breath of repaying nature.

Đau buồn chi người ơi ngày ta thoát li.
Vì từ bụi đất Trở về bụi đất...

Opłakując czmychających dni żal goryczy.
Bo z prochu powstałeś i w proch się obrócisz...

Mourning the fleeing days the grief of bitterness.
Because ashes to ashes and dust to dust...                    TAK CHYBA LEPIEJ NIŻ DOSŁOWNIE

NASZĄ GRAMATYKĘ DOSTOSOWAŁEM DO STYLU BALLADY :)

2018-05-04 09:28:46 - WSHORAN

Back