INDEKS POSTÓW - TŁUMACZENIA:


  1. Safura - PARADISE Raj                                                                                                          (ANGIELSKI)

  2. Preslava - дяволско желание Diabelskie pożądanie                                                    (BUŁGARSKI)

  3. Mozhdah - I'll be fine BĘDZIE DOBRZE                                                                              (ANGIELSKI)

  4. Lorie - J'ai besoin d'amour POTRZEBUJĘ MIŁOŚCI                                                          (FRANCUSKI)

  5. Brigitte Yaghi - Alby w omry - MOJE SERCE I MOJE ŻYCIE                                             (ARABSKI)

  6. Rinat Bar - Ad she tazuzu - DOPÓKI SIĘ NIE RUSZASZ                                                    (HEBRAJSKI)

  7. TAL - Marcher au Soleil SPACERUJĄC W SŁOŃCU                                                            (FRANCUSKI)

  8. RICKY MARTIN - NOBODY WANTS TO BE LONELY NIKT NIE CHCE BYĆ SAMOTNY    (ANGIELSKI)

  9. Mozhdah  - Boro, boro ODEJDŹ, ODEJDŹ                                                                          (ANGIELSKI)

10. Catarina Pereira - Mea Culpa MOJA WINA                                                                       (ANGIELSKI)

11. Elena Risteska - А можевме CZY MOŻEMY?                                                                    (MACEDOŃSKI)

12. Chimène Badi - Entre nous MIĘDZY NAMI                                                                        (FRANCUSKI)

13. Haifa Wehbe - Agoul Ahwak ( أقول أهواك ) POWIEM                                                          (ARABSKI)

14. Mozhdah -  Ae Dil Hai Mushkil TRUDNE SERCE                                                                (HINDI)

15. Alma - Reqiuem                                                                                                                       (FRANCUSKI)

16. Monika Lewczuk - Ty i ja Toi et moi                                                                                     (POLSKI > FRANCUSKI)

17. Maritta Hallani - Shtaatellak (اشتقتلك) TĘSKNIŁAM ZA TOBĄ                                          (ARABSKI)

18. Maite Perroni - Adicta UZALEŻNIONA                                                                                 (HISZPAŃSKI)

19. OtherView - What You Want CO CHCESZ?                                                                          (ANGIELSKI)

20. Mozhdah - Runaway UCIEKAĆ                                                                                               (ANGIELSKI)

21. Amel Bent - Délit  WYKROCZENIE                                                                                         (FRANCUSKI)

22. Nazlı - Saygı Duruşu MINUTA CISZY                                                                                      (TURECKI)

23. Natalia Szroeder & Liber - Porównania                                                                               (POLSKI>>FRANCUSKI)
24. Elena Paparizou - Haide Daj spokój                                                                                      (ANGIELSKI)
25. Vitaa - Tu me laisseras Opuścisz mnie                                                                                 (FRANCUSKI)
26. Arash & Aysel - Always ZAWSZE                                                                                           (ANGIELSKI)

27. Tenny - Le temps CZAS                                                                                                            (FRANCUSKI)

28. Mozhdah - My love MOJA MIŁOŚĆ                                                                                      (ANGIELSKI)

29. Mozhdah - My song Moja piosenka                                                                                    (ANGIELSKI)

30. Arash & Helena - Dooset Daram (دوسِت دارم)  KOCHAM CIĘ                                            (PERSKI)

31. Laura Pausini - SURRENDER PODDAJĘ SIĘ!                                                                        (ANGIELSKI)

32. Nolween Leroy - Cassé ZAŁAMANA                                                                                     (FRANCUSKI)

33. Ibtissam Tiskat - Ndir ma beghit Zrobię co zechcę                                                           (ARABSKI)

34. Selena Gomez - Un Año Sin Ver Llover  Jak rok bez deszczu                                          (HISZPAŃSKI)
35. Jasmine - Жасмин - Нет, не надо NIE POTRZEBA TEGO!                                              (ROSYJSKI )

36. Nazlı - Açık ara SZUKAM                                                                                                       (Turecki)

37. SARA'H - La force d'y croire ft. Kenza Farah SIŁA WIARY                                                (FRANCUSKI)
38, Lali Esposito - A bailar TAŃCZ                                                                                               (HISZPAŃSKI))


                                                      

WIELOSTRONNE WIELOJĘZYCZNE TŁUMACZENIA 
AUTOR PONAD 50 TŁUMACZEŃ Z PONAD 10 JĘZYKÓW


Cześć,
mam na imię Dominika i od ponad roku zaczęłam tłumaczyć piosenki dzięki użytkownikowi słówek.pl WSHoran
(sprawiło to, że jest to teraz moje ulubione hobby). Bardzo lubię piosenki w języku francuskim i angielskim,
ponieważ uczę się obu tych języków obcych :) Natomiast lubię poznawać piosenki także w innych ciekawych językach obcych,
m.in. turecki, hiszpański, grecki, perski, hebrajski czy hindi, a nawet kirgiski lub kazachski :)
W konsultacjach pomaga mi właśnie WSHoran, któremu bardzo dziękuję za pomoc :)
Swoje tłumaczenia też umieszczam  na stronach (klikając zdjęcie przejdziesz bezpośrednio do strony):


Tu podaję: E-MAIL, oraz zapraszam na portale TEKSTOWO i CDA, do pozostałych moich tłumaczeń i teledysków:

                                                                                           

WSZYSTKIE RAZEM:


 1. Elena Gheorghe - Te ador (RUMUŃSKI)

 2. Tal – La Musique Est Mon Ange (FRANCSUKI)

 3. Sarah Riani – Comme toi (FRANCUSKI)

 4. Shy’m – La Malice (FRANCUSKI)

 5. Bengu – Iki Melek (TURECKI)

 6. Ayshe – Ben Bile Şok (TURECKI)

 7. Anggun - Hanyalah cinta (BAHASA INDONESIA)

 8. Claudia Leitte feat. Ricky Martin - Samba (PORTUGALSKI)

 9. Ifigenia - Για σένα (GRECKI)

10. Preslava - дяволско желание (BUŁGARSKI)

11. Adict - Dis-moi Tout (FRANCUSKI)

12. Mozhdah - I'll Be Fine (ANGIELSKI)

13. Souhayla Asside - Kolkom bhal bhal (ARABSKI)

14. AYREE - Кеш мені (KAZACHSKI)

15. Ibtissam Tiskat - Ndir Ma Beghit (ARABSKI)

16. Preslava & Anelia - Няма да съм друга (BUŁGARSKI)

17. FARYAM - SHERY M - DIGE NEMISHE (PERSKI)

18. Nazlı - Açık Ara DUŻA ODLEGŁOŚĆ (TURECKI)

19. Mozhdah - Boro, boro (ANGIELSKI)

20. Catarina Pereira - Mea Culpa (ANGIELSKI)

21. Elena Risteska - А можевме (MACEDOŃSKI)

22. Mozhdah - Runaway (ANGIELSKI)

23. Haifa Wehbe - Agoul Ahwak (ARABSKI)

24. Mozhdah - Ae Dil Hai Mushkil (HINDI)

25. Alma - Reqiuem (FRANCUSKI)

26. Monika Lewczuk - Ty i ja (POLSKI)

27. Ifigenia - Ena Fili (GRECKI)

28. Amel Bent - Délit (FRANCUSKI)

29. Maritta Hallani - Shtaatellak (ARABSKI)

30. Nazlı - Saygı Duruşu (TURECKI)

31. Shery M - Yeki Mesle Man (PERSKI)

32. Maite Perroni - Adicta (HISZPAŃSKI)

33. OtherView - What you want (ANGIELSKI)

34. Tal - Le sens de la vie (FRANCUSKI)

35. Natalia Szroeder & Liber - Porównania (POLSKI)

36. Safura - Paradise (ANGIELSKI)

37. Elena Paparizou - Haide (ANGIELSKI)

38. Vitaa - Tu me laisseras (FRANCUSKI)

39. Arash & Aysel - Always (ANGIELKI)

40. Ricky Martin & Christina Aguilera - Nobody wants to be lonely Nikt nie chce być samotny (ANGIELSKI)

41. Lorie - J'ai besoin d'amour POTRZEBUJĘ MIŁOŚCI (FRANCUSKI)

42. Chimène Badi - Entre nous MIĘDZY NAMI (FRANCUSKI)

43. Brigitte Yaghi - Qalbi waeumwi (قلبي وعموي) MOJE SERCE I ŻYCIE (ARABSKI)

44. Sirusho - Huh-Hah (ANG-ORMIAŃSKI)

45. Tenny - Le temps CZAS (FRANCUSKI)

46. Rinat Bar - עד שתזוזו DOPÓKI SIĘ NIE RUSZASZ (HEBRAJSKI)

47. Tal - Marcher au Soleil Spacerując w słońcu (FRANCUSKI)

48. Mozhdah - My love MOJA MIŁOŚĆ (ANGIELSKI)

49. Mozhdah - My song Moja piosenka (ANGIELSKI)

50. ZOË - Danse avec moi ZATAŃCZ ZE MNĄ (FRANCUSKI)

51. Arash & Helena - Dooset Daram (دوسِت دارم) PERSKI/ANGIELSKI

52. Laura Pausini - SURRENDER PODDAJĘ SIĘ!   (ANGIELSKI)

53. Nolween Leroy - Cassé ZAŁAMANA   (FRANCUSKI)

54. Ibtissam Tiskat - Ndir ma beghit Zrobię co zechcę  (ARABSKI)

55. Selena Gomez - Un Año Sin Ver Llover  Jak rok bez deszczu   (HISZPAŃSKI)


Safura - PARADISE Raj (ANGIELSKI)
Tłumaczenie:
Jesteś pod kontrolą.
Obserwuję Cię.
Będę twoim cieniem.
Nie płacz tak głośno.
Wyłączyłam dźwięk,
po prostu otwórz mi swoje serce.

Oh, kochanie, dlaczego nie czujesz?
Robię to samo.
Obiecuję, że zrobię wszystko
Kochasz,
ale powinieneś wiedzieć.
Wezmę wszystko.
Będę jedną w twoim życiu.

Refren:
Twoje oczy, a ja po prostu lubię być w raju.
Twój głos, myślę, że chyba nie mam wyboru.
Twoje wargi, kochanie, daj mi jeszcze jeden pocałunek.
Zrobimy to, prawda x2

Będę twoim cieniem.
Będziesz moją ofiarą,
ale gdzie moje oczy uciekają.
A teraz słuchasz.
Masz lekcję.
Nauczę cię, jak kochać.

Oh, kochanie, dlaczego nie czujesz?
Robię to samo.
Obiecuję, że zrobię wszystko
Kochasz,
ale powinieneś wiedzieć.
Wezmę wszystko.
Będę jedną w twoim życiu.

Twoje oczy, a ja po prostu lubię być raju.
Twój głos, myślę, że chyba nie mam wyboru.
Twoje wargi, kochanie, daj mi jeszcze jeden pocałunek.
Zrobimy to, prawda x2

Przejście:
Nie udawaj, że jesteś moim skarbem.
Wszyscy myślą, że będziesz szalony
Żyj z nimi tylko dlatego, że przygotowuję się
Jak chcesz mnie widzieć -
Blondynka czy Brunetka, Czerwona czy Różowa?

Może mogę być stosowna dla królowej,
ale zawsze mam 18 lat.
Żyjesz w latach ciemności,
chodźmy zobaczyć jakie jest życie.     





2018-04-23 11:16:56 - WSHORAN


Preslava - дяволско желание Diabelskie pożądanie (BUŁGARSKI)

Zwrotka 1.
Не знам какво става, когато ме погледнеш.
Не знам какво става, когато се усмихнеш.
Не знам какво става, но сякаш виждам мъж за първи път!
Не знам какво става, изтръпвам онемяла.
Не знам какво става умирам, прежадняла.
Не знам какво става, но неприлични мисли в мен валят.

Ne znam kakvo stava, kogato me poglednesh
Ne znam kakvo stava, kogato se usmikhnesh.
Ne znam kakvo stava, no syakash vizhdam mŭzh za pŭrvi pŭt!
Ne znam kakvo stava, iztrŭpvam onemyala.
Ne znam kakvo stava umiram, prezhadnyala.
Ne znam kakvo stava, no neprilichni misli v men valyat.


Nie wiem, co się dzieje, gdy na mnie patrzysz.
Nie wiem, co się dzieje, kiedy się uśmiechasz.
Nie wiem, co się dzieje, kiedy  widzę mężczyznę po raz pierwszy!
Nie wiem, co się dzieje, że odbiera mi mowę.
Nie wiem, co się dzieje,  że umieram spragniona.
Nie wiem, co się dzieje, ale nieprzyzwoite myśli we mnie drzemią.

   
Refren:
Целувай устните ми, кожата ми, всичко!
Целувай там, където знаеш,че обичам!
Целувай колкото и както пожелаеш,
Умирам с теб да бъда, другото го знаеш!

Tseluvaĭ ustnite mi, kozhata mi, vsichko!
Tseluvaĭ tam, kŭdeto znaesh,che obicham!
Tseluvaĭ kolkoto i kakto pozhelaesh,
Umiram s teb da bŭda, drugoto go znaesh!


Pocałuj mnie w usta, w moją skórę, we wszystko!
Pocałuj tam, gdzie wiesz, że to kochasz!
Pocałuj jak chcesz,
Umieram dla ciebie, wszyscy to wiedzą!


Zwrotka 2.
Обичам да гледам, когато ме целуваш.
Обичам да виждам как лудо се вълнуваш.
Обичам да чувствам във тебе дяволско желание!
Обичам да гледаш,когато ме целуваш.
Обичам да виждаш как лудо ме вълнуваш.
И после как свиквам почти изгубила съзнание!

Obicham da gledam, kogato me tseluvash.
Obicham da vizhdam kak ludo se vŭlnuvash.
Obicham da chuvstvam vŭv tebe dyavolsko zhulanie!
Obicham da gledash,kogato me tseluvash.
Obicham da vizhdash kak ludo me vŭlnuvash.
I posle kak svikvam pochti izgubila sŭznanie!

Uwielbiam patrzeć, jak mnie całujesz.
Uwielbiam spoglądać, jak  jesteś szalenie podekscytowany.
Lubię czuć, że jesteś w diabelskim pożądaniu!
Uwielbiam patrzeć, jak mnie całujesz.
Uwielbiam spoglądać, jak dziko ekscytujesz mnie.
A potem, doprowadzasz niemal do ekstazy!


2018-04-23 17:04:50 - DOMINIKA20


Mozhdah - I'll be fine BĘDZIE DOBRZE (ANGIELSKI)

Spent My Life Trying to Please You
In The End Just To Watch You
Walk Away (Walk Away)

There Was nothing I wouldn’t
Just to satisfy you
My Mistake (My Mistake)
Well go ahead and Walk away
Well I continue to stay
Standing on my own two feet
Facing all my fears

Long road ahead
Make it through the day
Something inside my head
Telling me the same
That everything alright
It will be Ok
I've made up my mind Yeah

I'll be just fine
This time
I'll be just fine without You
Just fine in time
I'll be just fine without you

I'm not gonna let this break me
I'm letting you go completely
No more games (No more games)
Now You're just a memory
You and I are slowly
Fading away
Did it ever occur to You
That You're not Perfect Yourself
You know You got your problems too
And I might not wanna be like you

Long road ahead
Make it through the day
Something inside my head
Telling me the same
That everything alright
It will be Ok
I've made up my mind yeah

I felt my world was down Crushing
But I got right back up again
I'll never let You break Me down
Never let You break Me down again

Just fine
This time
I'll be just fine without You

Spędziłam moje życie, próbując Cię zadowolić.
To koniec, spoglądania na Ciebie,
Odejdź (Odejdź)

Nie było nic, czego bym nie zrobiła.
Tylko, aby Cię zadowolić.
Mój błąd (mój błąd)
Więc śmiało, odejdź.
Dobrze, że w dalszym ciągu pozostanę,
Stojąc na własnych nogach.
W obliczu, wszystkich moich lęków.

Długa droga,
Sprawia, że przez cały dzień,
Coś w mojej głowie,
Mówi mi to samo,
Że to wszystko w porządku,
I, będzie dobrze
podjąć decyzję.

Będzie dobrze.
Tym razem,
Będzie mi dobrze bez Ciebie.
Zdążyłam na czas,
będzie mi dobrze bez Ciebie.

Nie pozwolę, abyś mnie złamał.
Pozwalam tobie opuścić mnie.
Żadnych więcej gierek (Żadnych więcej gierek)
Teraz jesteś tylko wspomnieniem.
Ty i ja powoli,
Zanikamy.
Czy kiedykolwiek przyszło ci do głowy
Że nie chcesz zmieniać siebie?
Wiesz, że również masz swoje problemy,
I może nie chcę być taka jak ty.

Długa droga,
Sprawia, że przez cały dzień,
Coś w mojej głowie,
Mówi mi to samo,
Że to wszystko w porządku,
I, będzie dobrze
podjąć decyzję.

Czułam, jak mój świat spada na dno,
Ale masz prawo wrócić ponownie.
Nie pozwolę ci, żebyś mnie złamał i ściągnął na dno.
Nigdy nie pozwolę, żebyś mnie złamał i  ściągnął znowu na dno.

W porządku,
Tym razem,
Będzie mi dobrze bez Ciebie.

2018-04-23 17:10:59 - DOMINIKA20


Lorie - J'ai besoin d'amour POTRZEBUJĘ MIŁOŚCI {FRANCUSKI)

Moi j'ai besoin d'amour
Des bisoux des câlins
J'en veux tous les jours
J'suis comme ça

Mon coeur est à la fête
Lorsque que tu me prends dans tes bras
Ça me suffit, je suis heureuse comme ça
Un p'tit signe de la tête
Des p'tits clins d'oeil par ci par là
Ca prouve que tu penses à moi
Les belles romances,n'ont de sens que lorsqu'on est amoureux
J'ai envie de le lire dans tes yeux

Refrain:
Moi,J'ai besoin d'amour
Des bisoux, des câlins
J'en veux tous les jours
J'suis comme ça
Quand j'ai besoin d'amour
Tous les moments love
Moi je suis vraiment pour
J'suis comme ça
Au fond de moi

Tu vois c'est pas la peine de m'chanter un air d'opéra
Un p'tit texto qui dit je t'aime
Et ça me va
Si je te fais des scènes
J'espère que tu comprendras
Que je pense toujours à toi

Les belles romances , n'ont de sens que lorsqu'on est amoureux
J'ai envie de le lire dans tes yeux

REFRAIN

Mais de temps en temps
Bien sûr, on a des querelles
Mauvais temps avant le soleil
Mais ne jamais
Oublier de dire Je T'AIME a des personnes qu'on aime vraiment

REFRAIN

Tłumaczenie:
Potrzebuję miłości,
pocałunków, uścisków.
Chcę ich codziennie
lubię to.

W moim sercu jest święto,
kiedy bierzesz mnie w ramiona.
To mi wystarcza, jestem szczęśliwa, tak!
Mały znak głową,
małe mrugnięcie okiem tu i tam
dowodzi to, że o mnie myślisz.
Piękne romanse, mają sens tylko wtedy, gdy ktoś jest zakochany
chcę wyczytać to twoich oczach.

Refren:
Potrzebuję miłości,
pocałunków, uścisków.
Chcę ich codziennie,
lubię to.
Kiedy potrzebują miłości,
czasów miłości
Naprawdę jestem za tym!
Lubię to
w głębi serca.


Widać nie warto śpiewać mi arię operową,
słaby tekst, który mówi: „Kocham Cię”.
I to jest w porządku,
jeśli zrobię sceny
mam nadzieję, że to zrozumiesz.
Zawsze myślę o tobie.

Piękne romanse, mają sens tylko wtedy, gdy ktoś jest zakochany,
chcę wyczytać to w twoich oczach.

Ale, od czasu do czasu
oczywiście, istnieje walka.
Zła pogoda przed słońcem
ale nigdy
nie zapomnij powiedzieć KOCHAM CIĘ osobie, którą naprawdę kochasz.

2018-04-23 17:22:36 - DOMINIKA20


Brigitte Yaghi - Qalbi waeumwi (قلبي وعموي) MOJE SERCE I MOJE ŻYCIE (ARABSKI)

Tekst:
انا كنت معاه والدنيا دي مش سيعاني
برقص وياه ونخلص نرقص تاني
مش عارفة مش فاهمة حاجة غير بحساها
من فرحة يا ناس بتقل ايه سمعاها

كان ماسك ايدي بايده وكان بقولي قلبي وعمري
مش حبعد عنك ثانية اصلي انت اخدتي قلبي وعمري
اول ما سمعت كلامة فثانية نسيت قلبي وعمري
قلتله حبيبي انا نفسي فيوم اديلك قلبي وعمري

انا كنت معها ورقصنا كتير وحكينا
عالحال ده ساعات والفرحة تملي علينا
مش عارفة مش فاهمة ازاي خد قلبي وعيني
حسيت وياه بالفرحة تملى سنيني

كان ماسك ايدي بايده وكان بقولي قلبي وعمري
مش حبعد عنك ثانية اصلي انت اخدتي قلبي وعمري
اول ما سمعت كلامة فثانية نسيت قلبي وعمري
قلتله حبيبي انا نفسي فيوم اديلك قلبي وعمري

go go go go go go DJ
go go go go go go DJ
i feel it i feel it Don't stop it
i feel it i feel it Don't stop it

اول غراام احلى الغرام

كان ماسك ايدي بايده وكان بقولي قلبي وعمري
مش حبعد عنك ثانية اصلي انت اخدتي قلبي وعمري
اول ما سمعت كلامة فثانية نسيت قلبي وعمري
قلتله حبيبي انا نفسي فيوم اديلك قلبي وعمري

كان ماسك ايدي بايده وكان بقولي قلبي وعمري
مش حبعد عنك ثانية اصلي انت اخدتي قلبي وعمري
اول ما سمعت كلامة فثانية نسيت قلبي وعمري
قلتله حبيبي انا نفسي فيوم اديلك قلبي وعمري

كان ماسك ايدي بايده وكان بقولي قلبي وعمري
مش حبعد عنك ثانية اصلي انت اخدتي قلبي وعمري
اول ما سمعت كلامة فثانية نسيت قلبي وعمري
قلتله حبيبي انا نفسي فيوم اديلك قلبي وعمري

Zapis fonetyczny:
'iinaa kunt meah waldunya di msh sayueani
barqas wyah wanakhlus nurqus tany
msh earifat msha fahmat hajatan ghyr bihsaha
min farhat ya nas bitaql 'ayuh sumeaha

kan masik 'aydi baydh wakan biqawliin qalbiin waeamriin
msh hbed eank thanytan asli 'ant akhdati qalbi waeamri
'awal ma samiet kalamat fathaniat nasit qalbi waeamriun
qaltilah habibi 'iinaa nafsi fywm adylak qalbi waeamriin

'iinaa kunt maeaha waraqasna katir wahakinana
ealhal dh saeat walfarhat tumli ealayna
msh earifat msha fahmt azay khada qalbi waeayni
hsyt wyah bialfurhat tumlaa saniniun

kan masik 'aydi baydh wakan biqawliin qalbiin waeamriin
msh hbed eank thanytan asli 'ant akhdati qalbi waeamri
'awal ma samiet kalamat fathaniat nasit qalbi waeamriun
qaltilah habibi 'iinaa nafsi fywm adylak qalbi waeamriin

go go go go go go DJ
go go go go go go DJ
i feel it i feel it Don't stop it
i feel it i feel it Don't stop it

'awal gharaama 'ahlaa alghiram

kan masik 'aydi baydh wakan biqawliin qalbiin waeamriin
msh hbed eank thanytan asli 'ant akhdati qalbi waeamri
'awal ma samiet kalamat fathaniat nasit qalbi waeamriun
qaltilah habibi 'iinaa nafsi fywm adylak qalbi waeamriin

kan masik 'aydi baydh wakan biqawliin qalbiin waeamriin
msh hbed eank thanytan asli 'ant akhdati qalbi waeamri
'awal ma samiet kalamat fathaniat nasit qalbi waeamriun
qaltilah habibi 'iinaa nafsi fywm adylak qalbi waeamriin

kan masik 'aydi baydh wakan biqawliin qalbiin waeamriin
msh hbed eank thanytan asli 'ant akhdati qalbi waeamri
'awal ma samiet kalamat fathaniat nasit qalbi waeamriun
qaltilah habibi 'iinaa nafsi fywm adylak qalbi waeamriin

Tłumaczenie:
Byłam z nim, a świat był poza mną
Tańczymy taniec, a kiedy kończymy, ponownie zaczynamy
Nie wiem, niczego nie mam, dziwne uczucie
Słyszę, że moje serce bije, z radości!

Trzymał mnie za rękę i nazwał swoim sercem i swoim życiem
Nie boję się ciebie, jesteś moim sercem i moim życiem
Pierwszą rzeczą, jaką słyszałam było, kiedy zapomniałam o moim sercu i życiu
Powiedziałam mu, że: oh kochanie pragnę jednego dnia, a oddam ci zarówno moje serce, jak i życie

Byłam z nim, dużo tańczyliśmy i rozmawialiśmy
Tak, przez wiele godzin i radość była w powietrzu
Nie wiem, nie rozumiem, jak wziął moje serce i oczy
Czułam z nim radość, która wypełnia moje lata

Trzymał mnie za rękę i nazwał swoim sercem i swoim życiem
Nie boję się ciebie, jesteś moim sercem i moim życiem
Pierwszą rzeczą, jaką słyszałam było, kiedy zapomniałam o moim sercu i życiu
Powiedziałam mu, że: oh kochanie pragnę jednego dnia, a oddam ci zarówno moje serce, jak i życie

Idź, idź, idź, idź DJ
Idź, idź, idź, idź DJ
Czuję, że to czuję, nie przestanę, nie przestanę
Czuję, że to czuję, nie przestanę, nie przestanę

Pierwsza miłość jest najlepsza

Trzymał mnie za rękę i nazwał swoim sercem i swoim życiem
Nie boję się ciebie, jesteś moim sercem i moim życiem
Pierwszą rzeczą, jaką słyszałam było, kiedy zapomniałam o moim sercu i życiu
Powiedziałam mu, że: oh kochanie pragnę jednego dnia, a oddam ci zarówno moje serce, jak i życie

Trzymał mnie za rękę i nazwał swoim sercem i swoim życiem
Nie boję się ciebie, jesteś moim sercem i moim życiem
Pierwszą rzeczą, jaką słyszałam było, kiedy zapomniałam o moim sercu i życiu
Powiedziałam mu, że: oh kochanie pragnę jednego dnia, a oddam ci zarówno moje serce, jak i życie

Trzymał mnie za rękę i nazwał swoim sercem i swoim życiem
Nie boję się ciebie, jesteś moim sercem i moim życiem
Pierwszą rzeczą, jaką słyszałam było, kiedy zapomniałam o moim sercu i życiu
Powiedziałam mu, że: oh kochanie pragnę jednego dnia, a oddam ci zarówno moje serce, jak i życie

2018-04-23 17:29:50 - DOMINIKA20


Rinat Bar - עד שתזוזו DOPÓKI SIĘ NIE RUSZASZ (HEBRAJSKI)

Tekst w języku hebrajskim:

בא לי לצעוק!
אני לא שתוק!

תנו לי להעיף אתכם באוויר
תנו לנשמה לחיות את השיר
תנו לגוף לשהתחרר
להרגיש חופשי יותר
בואו ונעיר את כל השכנים
כל הביישנים וגם החולמים
זה הזמן להתעורר
אני לא אוותר לכם

פזמון:
עד שתזוזו, בא לי לצעוק
עד שתזוזו, אני לא אשתוק
עד שתזוזו אחכה
והקצב לא ירפה

תנו לי לרחף בקצב לרקוד
מי שכבר ניסה רוצה מזה עוד
תאמינו לי זה כיף
וכדאי להצטרף
צעד לפנים, סיבוב ולסגור
לסובב ת'מותן ולא לעצור
זה הזמן להתעורר
אני לא אוותר לכם

פזמון...

בא לי לצעוק!


Transliteracja:

Ba li litsok!
Ani lo eshtok!

Tnoo li le'aeef etkhem ba'avir
Tnoo la neshama le'ishtakhrer
Le'argish khofshi yoter
Bo'u ve na'eer et kol a'shkhenim
Kol a'baishanim ve gam a'kholmim
Ze a'zman le'itorer
Ani lo avater lakhem

(Chorus)
Ad she tazoozoo, ba li litsok
Ad she tazoozoo, ani lo eshtok
Ad she tazoozoo akhake
Ve a'ketsev lo yarpe

Tnoo li lerakhef ba'ketsev lirkod
Mi she kvar nisa rotse meeze od
Ta'aminoo li ze kef
Ve kedai le'itstaref
Tsa'ad lefanim, sivoov ve lisgor
lesovev ta'moten ve lo la'atsor
Ze a'zman le'itorer
Ani lo avater lakhem

(Chorus)
Ad she tazoozoo, ba li litsok
Ad she tazoozoo, ani lo eshtok
Ad she tazoozoo akhake
Ve a'ketsev lo yarpe

Ba li litsok!

Tłumaczenie:
Chcę krzyczeć!
Nie będę milczeć!

Pozwól, że zabiorę cię w powietrze,
niech dusza żyje z piosenką.
Uwolnij ciało,
poczuj się swobodniej.
Obudźmy wszystkich sąsiadów,
wszystkich nieśmiałych i śniących.
Nadszedł czas, aby obudzić się
i  nie pozwolę tobie tak łatwo..

Refren:
Dopóki się nie ruszasz, czuję się jak wrzask.
Dopóki się nie ruszasz, nie będę milczeć.
Dopóki się nie ruszasz, poczekam
i dopóki rytm nie osłabnie.

Pozwól mi lecieć w tańcu
ci, którzy już próbowali, chcą więcej.
Uwierz mi, to jest zabawa
i warto się dołączyć.
Krok do przodu, obróć i zamknij,
obróć talię i nie przestawaj.
Nadszedł czas, aby obudzić się
i  nie pozwolę tobie tak łatwo..

Refren ...

Chcę krzyczeć!

2018-04-23 17:35:37 - DOMINIKA20




TAL - Marcher au Soleil SPACERUJĄC W SŁOŃCU (FRANCUSKI)

Oh oh oh oh oh oh oh ohoo
oh oh oh oh oh oh oh ohoo
oh oh oh oh oh oh oh ohoo
oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Pont :
Et si ce soir le monde était à nous
Et rien a perdre on ira jusqu’au bout
Ouvre les yeux derrière les apparences
Envie de croire à la seconde chance

Couplet :
Et, et quand tu t'endors
Je rêve éveillée
Et sans un effort
Nous ré inventer

Refrain :
Viens je t’emmène pour tout oublier
et marcher sous le soleil
viens je t’emmène tout recommencer
et regarder vers le ciel
et quand tout va mal
quand la vie s'emporte
je laisse le hasard frapper a ma porte
Viens je t’emmène pour tout oublier
Et marcher au soleil
oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo
oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Pont
Les jours s'effacent et le temps passe
Apprend a regarder l'amour en face
Les faux départs les mots qui fond peur
On refait tout prends de la hauteur

Couplet
Et, et quand tu t'endors
Je rêve éveillée
Et sans un effort
Nous ré inventer

Refain
Viens je t’emmène pour tout oublier
et marcher sous le soleil
viens je t’emmène tout recommencer
et regarder vers le ciel
et quand tout va mal
quand la vie s'emporte
je laisse le hasard frapper a ma porte
Viens je t’emmène pour tout oublier
Et marcher au soleil
oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo
oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Ouuuuuuuuuuuuuuuuh ouuuuuuuuuuuuuh

Viens je t’emmène pour tout oublier
et marcher sous le soleil
et regarder vers le ciel
Nooooooooooooohoooooo
Viens je t’emmène pour tout oublier
et marcher au le soleil
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Et marcher au soleil
Et marcher au soleil
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

Tłumaczenie:
Oh oh oh oh oh oh ohoo och
oh oh oh oh oh oh ohoo och
oh oh oh oh oh oh ohoo och
oh oh oh oh oh oh ohoo och

Zwrotka 1:
A, jeśli dzisiejszego wieczoru świat jest nasz
i pójdziemy do końca nie mając nic do stracenia.
Otwórz oczy poza fasadę
chcąc uwierzyć w drugą szansę.

Przejście:
I, kiedy zasnę
marzę obudzić się.
I bez wysiłku
ponownie odnajdziemy siebie.

Refren:
Chodź, zabiorę cię, aby zapomnieć o wszystkim
spacerując w słońcu,
Chodź, wezmę cię, żebyś zaczął na nowo.
Spoglądając w niebo,
a kiedy wszystko pójdzie nie tak,
kiedy życie oszaleje.
Dam szansie zapukać do moich drzwi.
Chodź, zabiorę cię, aby zapomnieć o wszystkim
spacerując w słońcu.
oh oh ohoo
oh oh ohoo

Zwrotka 2:
Znikną dni z upływem czasu
Naucz się spoglądać miłości prosto w  twarz.
Falstartem odlatują słowa, komu stopią strach.
Zrobimy wszystko jeszcze raz, unosząc się wysoko.

Przejście:
I, kiedy zasnę
marzę obudzić się.
I bez wysiłku
ponownie odnajdziemy siebie.

Refren
Chodź, zabiorę cię, aby zapomnieć o wszystkim
spacerując w słońcu,
Chodź, wezmę cię, żebyś zaczął na nowo.
Spoglądając w niebo,
a kiedy wszystko pójdzie nie tak,
kiedy życie oszaleje.
Dam szansie zapukać do moich drzwi.
Chodź, zabiorę cię, aby zapomnieć o wszystkim
spacerując w słońcu.
oh oh ohoo
oh oh ohoo

Ouuuuuuuuuuuuuuuuh ouuuuuuuuuuuuuh

Chodź, zabiorę cię, aby zapomnieć o wszystkim
spacerując w słońcu
i spoglądając w niebo.
Nooooooooooooohoooooo
Chodź, zabiorę cię, aby zapomnieć o wszystkim
spacerując w słońcu.
Oh oh oh oh oh oh oh
spacerując w słońcu,
spacerując w słońcu.
Och, och, oh, och, oh, oh, och
oh oh oh och, och, och, och, och, och, och

2018-04-23 19:39:06 - DOMINIKA20


RICKY MARTIN & CHRISTINA AGUILERA - NOBODY WANTS TO BE LONELY NIKT NIE CHCE BYĆ SAMOTNY (ANGIELSKI)

Tekst piosenki:
Why, why, why
Oh ooh ohh

There you are, in a darkened room
And you're all alone, looking out the window
Your heart is cold and lost the will to love
Like a broken arrow
Here I stand in the shadows
In the shadows
Come to come, come to me
Can't you see that

Nobody wants to be lonely
Nobody wants to cry
My body's longing to hold you
So bad it hurts inside
Time is precious and it's slipping away
And I've been waiting for you all of my life
Nobody wants to be lonely
So why (why), why don't you let me love you

Why (ooh ohh yeah), why (oh why), why

Ooh ooh, yeah
Can you hear my voice, do you hear my song
It's a seranade, so your heart can find me, ohh
And suddenly you're flying down the stairs
Into my arms, baby, ohh

Before I start going crazy
Going crazy, ohh
Run to me
Run to me
Cause I'm dying...

Nobody wants to be lonely
Nobody wants to cry (I don't wanna cry)
My body's longing to hold you (I'm longing to hold you)
So bad it hurts inside
Time is precious and it's slipping away
And I've been waiting for you all of my life (ohh)
Nobody wants to be lonely
So why

Why, why don't you let me love you
I wanna feel you need me
Feel you need me
Just like the air you're breathing
Breathing, I need you here in my life

Don't walk away, don't walk away
Don't walk alway, don't walk away
No, no, no, no...

Nobody wants to be lonely
Nobody wants to cry...yeah yeah

Nobody wants to be lonely (yeah ohh ooh)
Nobody wants to cry (nobody wants to cry)
My body's longing to hold you (is longing to hold you)
So bad it hurts inside (hurts inside)
Time is precious and it's slipping away
And I've been waiting for you all of my life (ohh)
Nobody wants to be lonely
So why (why), why don't you let me love you
Let me love you...

Nobody wants to be lonely
Nobody wants to cry (nobody wants to cry...)
My body's longing to hold you (I'm longing to hold you)
So bad it hurts inside...


Tłumaczenie:
Dlaczego, dlaczego, dlaczego
Oh, ooh ohh

Tam jesteś, w zaciemnionym pokoju
i jesteś ciągle sam, patrząc przez okno.
Twoje serce jest zimne i straciło wolę miłość,
jak złamana strzała.
Tutaj stoję w cieniu,
w cieniu.
Przyjdź, przyjdź do mnie.
Nie widzisz tego!

Nikt nie chce być samotny.
Nikt nie chce płakać.
Moje ciało pragnie cię trzymać,
tak źle, że boli w środku.
Czas jest cenny i odchodzi.
I czekałam na ciebie przez całe życie.
Nikt nie chce być samotny,
więc dlaczego (dlaczego), dlaczego nie pozwolisz mi kochać.

Dlaczego (ooh, tak), dlaczego (oh dlaczego), dlaczego

Ooh ooh, tak
Czy słyszysz mój głos?, Czy słyszysz moją piosenkę?
To serenada, więc twoje serce mnie znajdzie, ohh
i nagle lecisz po schodach
w moje ramiona, kochanie, ohh.

Zanim zacznę szaleć
oszaleję, och.
Biegnij do mnie,
biegnij do mnie,
bo umieram ...

Nikt nie chce być samotny.
Nikt nie chce płakać (nie chcę płakać).
Moje ciało pragnie Cię trzymać (tęsknie za tobą)
Tak źle, że boli w środku.
Czas jest cenny i odchodzi
i czekałam na Ciebie przez całe moje życie. (ohh)
Nikt nie chce być samotny,
więc dlaczego...

Dlaczego, dlaczego nie pozwolisz mi kochać.
Chcę poczuć, że mnie potrzebujesz.
Czuję, że mnie potrzebujesz.
Tak, jak powietrze, którym oddychasz.
Oddychaj, potrzebuję Cię tutaj w moim życiu.

Nie odchodź, nie odejdź.
Nie chodź na zawsze, nie odchodź.
Nie, nie, nie, nie...

Nikt nie chce być samotny.
Nikt nie chce płakać ... tak, tak.

Nikt nie chce być samotny (tak, ohh, ooh).
Nikt nie chce płakać (nikt nie chce płakać).
Moje ciało pragnie Cię trzymać (tęsknie za tobą).
Tak źle, że boli w środku (boli w środku).
Czas jest cenny i odchodzi
i czekałam na Ciebie przez całe moje życie. (ohh)
Nikt nie chce być samotny,
więc dlaczego (dlaczego), dlaczego nie pozwolisz mi kochać.
Pozwól mi kochać…

Nikt nie chce być samotny.
Nikt nie chce płakać (nikt nie chce płakać ...).
Moje ciało pragnie Cię trzymać (tęsknie za tobą).
Tak źle, że boli w środku ...

2018-04-23 19:47:20 - DOMINIKA20


Mozhdah  - Boro, boro ODEJDŹ, ODEJDŹ (ANGIELSKI)

Boro

Boro, boro, boro
I don't know what to do
Boro, boro, boro
I don't wanna see you
Boro, boro
I don't wanna fall for you (2x)

[Verse 1]

I want you just like the air I breathe
How long before you leave?
When I'm without you all that I can do
is dream about you

How did you become the world to me?
How long before I'm free?
Went from a stranger, kissed like an angel,
now I'm in danger

[Pre-chorus]

Cuz if I let you in my life
And then you hurt me deep inside
feels like I'd break up into pieces but I’ve given you the knife

So I can't let this go too far
I know exactly who you are
We're gonna crash and watch it burn after I've fallen like a star

[Verse 2]

You tell me: "Just take it as it comes,
See what this all becomes,
Love could be simple, follow the tempo,
Slow like a tango."

But I know that's just a fantasy
Not how it's gonna be
Love's like a rocket, no one can stop it,
I'm getting off it.


Odejdź

Odejdź, odejdź, odejdź
Nie wiem, co robić?
Odejdź, odejdź, odejdź
Nie chcę cię widzieć!
Odejdź, odejdź
Nie chcę wpaść na Ciebie (2x)

[Zwrotka 1]

Chcę ciebie po prostu jak powietrze, którym oddycham!
Jak długo zanim wyjedziesz?
Kiedy jestem bez ciebie wszystko, co zrobię to,
marzenie o Tobie.

Jak to się stało, że stałeś się moim światem?
Jak długo, dopóki jestem wolna?
Poszłam do nieznajomego, całował jak anioł,
teraz jestem w niebezpieczeństwie.

[Przejście]

Bo, jeśli dopuszczę cię w moje życie,
A potem zranisz mnie głęboko w środku,
czując się jakbym rozbiła się na kawałki, dałam tobie ostrze

Więc nie mogę pozwolić temu zajść zbyt daleko,
Wiem dokładnie, kim jesteś!
Będzie katastrofa i oglądanie ognia po tym jak spadła gwiazda.

[Zwrotka 2]

Powiesz mi: "Weź to, jak to jest,
Zobaczysz, jak to wszystko staje się.
Miłość może być prosta, poszukująca czasu,
Powolna niczym tango ".

Ale wiem, że to tylko fantazja.
A nie, jak to będzie.
Miłość jest jak rakieta, nikt nie może tego zatrzymać,
dostaję to wyłącznie od niego.

============================================================

Tytuł piosenki pochodzi z języka  perskiego: برو (czyt. boro) i oznacza : odejdź, dosł. idź. 

2018-04-23 20:10:01 - DOMINIKA20


Catarina Pereira - Mea Culpa MOJA WINA (ANGIELSKI)

Always you follow me like a flame in the dark
In your eyes I can see there's a light, there's a spark

I'm your devotion, no matter what I do
You've got your mind on me
Two hearts in motion beating as one so true
Only my love sets you free

Mea culpa for the burning love in your heart
Desculpa, 'cause you know that we can't live apart
Ocupa, there is no one else you can see
Mea culpa, so blame it on me

Mea culpa for the burning love in your heart
Desculpa, 'cause you know that we can't live apart
Escuta, listen to your heart, let it be
Mea culpa, so blame it on me

Always you were the one watching me passing by
In my touch you can feel there's a reason to fly

I'm your devotion, no matter what I do
You've got your mind on me
Two hearts in motion beating as one so true
Only my love sets you free


Tłumaczenie:
Zawsze ze mną, jak płomień w ciemności.
W twoich oczach widzę, że tam jest światło, tam jest iskra.

Jestem twoim oddaniem, bez względu na to, co robię,
masz swoje zdanie o mnie.
Dwa serca w tempie bicia jak jedno jest prawdą,
tylko moja miłość ciebie uwolni.

Moja wina, że w twoje serce jest pełne gorącej miłości.
Przykro mi, wiesz, że nie możemy żyć oddzielnie.
Załóżmy, tutaj nie ma nikogo, zobacz.
Moja wina, więc obwiniam siebie.

Moja wina, że w twoje serce jest pełne gorącej miłości.
Przykro mi, wiesz, że nie możemy żyć oddzielnie.
Słucham, słucham twego serca, niech będzie.
Moja wina, więc obwiniam siebie.

Zawsze byłeś tym jedynym, obserwujesz mnie przechodząc.
Z moim dotykiem, możesz poczuć, że jest powód do uniesień.

Jestem twoim oddaniem, bez względu na to, co robię,
masz swoje zdanie o mnie.
Dwa serca w tempie bicia jak jedno jest prawdą,
tylko moja miłość ciebie uwolni.

=====================================

Tytuł piosenki pochodzi z języka łacińskiego: mea culpa i oznacza: moja wina. 

2018-04-23 20:20:19 - DOMINIKA20


Elena Risteska - А можевме CZY MOŻEMY? (MACEDOŃSKI)

Во мала соба јас
Сама на крај на вечноста
И една желба, една солза,
И една тивка молитва
Да бидам посилна
И тебе да те преболам

Таму кај што има сјај
Кај љубовта што нема крај
Таму одам јас
Да бидам посреќна

А можевме
Повеќе да имаме сега
Но среќата ко сон ни бега
Како восок солзи печат
нека течат
нека течат
Лесно душо ти ме даде
Зар подобро ти не си знаел
И кога ја љубеше мене ме губеше ти
Ме изгуби

Во таа соба јас
Ги сонев сите соништа
Дека до мене се будиш
И ми велиш анѓелу
Ова утро повторно
Јас те сакам најмногу

Но друга мојот сон го зема
Ден и ноќ за мене нема
Те краде таа од мене
Веќе знам за неа се...

А можевме
Повеќе да имаме сега
Но среќата ко сон ни бега
Како восок солзи печат
нека течат
нека течат
Лесно душо ти ме даде
Зар подобро ти не си знаел
И кога ја љубеше мене ме губеше ти
Ме изгуби

Те краде таа од мене
Веќе знам за неа се...

А можевме
Повеќе да имаме сега
Но среќата ко сон ни бега
Како восок солзи печат
нека течат
нека течат
Лесно душо ти ме даде
Зар подобро ти не си знаел
И кога ја љубеше мене ме губеше ти
Ме изгуби


W małym pokoju jestem,
Sama na skraju wieczności.
Jedno pragnienie, jedna łza,
I jeszcze jedna cicha modlitwa,
aby być silniejszą
aby ciebie przeboleć.

Tam, gdzie nie ma światła,
miłość jest nie dokończona.
To miejsce, gdzie zmierzam,
aby, być szczęśliwa.

Czy możemy,
więcej teraz?,
Lecz szczęście, jak sen wymyka się.
Jak wosk świecy łzy pali,
ale pozwól im płynąć,
pozwól im płynąć.
Wystarczy, kochanie, mnie zdradziłeś!
Nie, wiesz że,
Gdy, jesteś czuję jej pocałunki, straciłeś mnie,
straciłeś mnie.

W małym pokoju jestem,
widziałam te wszystkie marzenia o,
których budząc się obok mnie, ty
i mówisz mi: „Mój aniele.
I znowu ten poranek,
kocham Cię ponad wszystko.”

Lecz druga zabrała moje marzenie,
Dzień i noc, nie będę moje.
Kradniesz mi go,
teraz wiem, że wszystko – dla niej.

Czy możemy,
więcej teraz?,
Lecz szczęście, jak sen wymyka się.
Jak wosk świecy łzy pali,
ale pozwól im płynąć,
pozwól im płynąć.
Wystarczy, kochanie, mnie zdradziłeś!
Nie, wiesz że,
Gdy, jesteś czuję jej pocałunki, straciłeś mnie,
straciłeś mnie.

Kradniesz mi go,
teraz wiem, że wszystko – dla niej.

Czy możemy,
więcej teraz?,
Lecz szczęście, jak sen wymyka się.
Jak wosk świecy łzy pali,
ale pozwól im płynąć,
pozwól im płynąć.
Wystarczy, kochanie, mnie zdradziłeś!
Nie, wiesz że,
Gdy, jesteś czuję jej pocałunki, straciłeś mnie,
straciłeś mnie.

2018-04-25 16:44:06 - DOMINIKA20



Chimène Badi - Entre nous MIĘDZY NAMI (FRANCUSKI)

Entre nous,
C'est l'histoire
Qui commence au hasard
De nos yeux qui se cherchent
Entre nous

Entre nous,
De nos bras
C'est le temps qui donnera
Un premier rendez-vous
Entre nous

Entre nous, c'est le temps qui s'enfuit qui s'en fout
C'est la vie qui me prend dans son pouls
C'est le cœur qui avoue
Entre nous,
Entre nous,
C'est l'aveu qui nous brûle en dessous
De nos peaux que l'on frôle, jaloux,
De nos moindres secondes sans nous

Entre nous,
C'est toujours
C'est le contraire
D'un jour
Un voyage sans détour
Entre nous

Entre nous
C'est le fort, la raison et le tord
C'est l'envie qui nous mord dans le cou

Entre nous, c'est le temps qui s'enfuit qui s'en fout
C'est la vie qui me prend dans son pouls
C'est le cœur qui avoue
Entre nous,
Entre nous,
C'est l'aveu qui nous brûle en dessous
De nos peaux que l'on frôle, jaloux,
De nos moindres secondes sans nous

Entre nous,
C'est l'amour qui nous brûle en dessous
De nos peaux que l'on frôle, jaloux,
De nos moindres secondes sans nous

Entre nous,
C'est toujours
C'est le contraire
D'un jour
Un voyage sans détour
Entre nous


Tłumaczenie:

Między nami
jest to historia,
która rozpoczyna się w sposób losowy
w naszych oczach, które poszukują
między nami.

Między nami,
w naszych ramionach
jest to czas, który będzie
pierwszą randką
między nami.

Między nami, nadszedł czas, który ucieka, nie obchodząc nikogo.
To życie ma mnie w swoim impulsie.
To serce, które wyznaje
między nami.
Między nami,
jest to wyznanie, które spala nas od spodu
tą  skórę,  na granicach zazdrości
w każdych nasz monetach.

Między nami,
to jest zawsze,
to jest przeciwieństwo.
Każdy dzień
to podróż bez końca
między nami.

Między nami
jest to siła powodów i zakrętów.
Jest to pragnienie, które nas gryzie w szyję.

Między nami, nadszedł czas, który ucieka, nie obchodząc nikogo.
To życie ma mnie w swoim impulsie.
To serce, które wyznaje
między nami.
Między nami,
jest to wyznanie, które spala nas w środku.
Naszą  skórę,  na granicach zazdrości
w każdych nasz monetach.

Między nami,
jest to miłość, która spala nas w środku.
Naszą  skórę,  na granicach zazdrości
w każdych nasz monetach.

Między nami,
to jest zawsze,
to jest przeciwieństwo.
Każdy dzień
to podróż bez końca
między nami.

2018-04-27 18:29:13 - DOMINIKA20



Haifa Wehbe - Agoul Ahwak ( أقول أهواك ) POWIEM [ARABSKI]

اقول اهواك تتكابر
اقول انساك تراضيني
روح وياك للآخر
اعود القاك ناسيني

يوم تغيب يوم تعود
يوم اشواك يوم ورود
ليلك ليل ليلي نهار
قلبك تلج قلبي نار

خسارة فيك انا حبي
و كل اشواق في قلبي
كلام يبوح و لا خبي
حبك ما يرضيني
هواية فيك تعذبني
ورق صفحات تقلبني
ماعدت اهواك يا تاعبني
ما ريد فيوم تلاقيني

يوم تغيب يوم تعود
يوم اشواك يوم ورود
ليلك ليل ليلي نهار
قلبك تلج قلبي نار

Powiem, że kocham cię, a ty nie chcesz tego słuchać!
Powiem, zapomnę cię, a potem ty mnie uspokajasz.
Pójdę z tobą do końca,
mimo to wciąż cię szukam, zapomnij mnie!

Jednego dnia jesteś nieobecny, jednego powracasz.
Jeden dzień tęsknoty, jeden dzień z różami.
Twoja noc jest nocą, moim porankiem.
Twoje serce jak lód, moje jest w ogniu.

Taka szkoda, że kocham cię.
A wszystko to, w moim sercu.
Moje zwątpienie, nie ukrywam go.
Twoja miłość nie zadowala mnie.
Moja miłość do ciebie dręczy mnie,
i odwracając się,
Już nie kocham cię, oh męczysz mnie!
Nie chcę, żebyś kiedykolwiek znalazł mnie ponownie.

Jednego dnia jesteś nieobecny, jednego powracasz.
Jeden dzień tęsknoty, jeden dzień z różami.
Twoja noc jest nocą, moim porankiem.
Twoje serce jak lód, moje jest w ogniu.

2018-04-28 20:36:54 - DOMINIKA20



Mozhdah -  Ae Dil Hai Mushkil TRUDNE SERCE (HINDI)

तू  सफर मेरा
है तू ही मेरी मंज़िल
तेरे बिना गुज़ारा
ऐ दिल है मुश्किल

तू मेरा खुदा
तू ही दुआ में शामिल
तेरे बिना गुज़ारा
ऐ दिल है मुश्किल

मुझे आज़माती है तेरी कमी
मेरी हर कमी को है तू लाज़मी
जूनून है मेरा
बनूँ मैं तेरे काबिल
तेरे बिना गुज़ारा
ऐ दिल है मुश्किल

यह रूह भी मेरी
ये जिस्म भी मेरा
उतना मेरा नहीं
जितना हुआ तेरा

तूने दिया है जो
वो दर्द ही सही
तुझसे मिला है तोह
इनाम है मेरा

मेरा आसमान ढूंढें तेरी ज़मीं
मेरी हर कमी को है तू लाज़मीi

ज़मीं पे न सही
तो आसमान में आ मिल
तेरे बिना गुज़ारा
ऐ दिल है मुश्किल

Tu safar mera
Hai tu hi meri manzil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil

Tu mera Khuda
Tu hi duaa mein shaamil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil

Mujhe aazmaati hai teri kami
Meri har kami ko hai tu laazmi
Junoon hai mera
Banoon main tere qaabil
Tere bina guzaara
Ae Dil Hai Mushkil

Yeh rooh bhi meri
Yeh jism bhi mera
Utna mera nahi
Jitna hua tera

Tune diya hai jo
Woh dard hi sahi
Tujhse mila hai toh
Inaam hai mera

Mera aasmaan dhoondhe teri zameen
Meri har kami ko hai tu laazmi

Zameen pe na sahi
Toh aasmaan mein aa mil
Tere bina guzara
Ae dil hai mushkil


Tłumaczenie:
Jesteś moją podróżą
i jesteś moim przeznaczeniem.
A, życie bez ciebie
jest trudne dla mojego serca.

Ty jesteś moim Bogiem,
a ty jesteś w moich modlitwach.
A, życie bez ciebie
jest trudne dla mojego serca.

Twoja obecność kontroluje mnie,
brakuje mi ciebie, potrzebuję cię.
Moja pasja została,
wystarczająco jest dobra dla ciebie.
A, życie bez ciebie
jest trudne dla mojego serca.

Moja dusza nie jest moja
i moje ciało nie należy do mnie,
więc tak samo, jak
ty, nie należysz do mnie.

Nawet, jeśli otrzymałam
od ciebie tylko ból.
Zaznałam go od ciebie,
czy jest on moją nagrodą?

Moje niebo przeszukuje naszą ziemię
dla każdego braku potrzebuję ciebie.

Jeśli nie na Ziemi,
Spotkaj mnie w niebie.
A, życie bez ciebie
jest trudne dla mojego serca.

==========================================================

Ciekawostka: Oryginał piosenki zaśpiewał piosenkarz hinduski  Arijit Singh.

2018-04-28 20:53:28 - DOMINIKA20



Alma - Reqiuem (FRANCUSKI)

Des amours meurent, des amours naissent
Les siècles passent et disparaissent
Ce que tu crois être mort
C'est une saison et rien de plus

Un jour lassé de cette errance
Tu t'en iras, quelle importance
Car la terre tournera encore
Même quand nous ne tournerons plus

Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne

Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure

Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem

Les étincelles deviennent des flammes
Les petites filles deviennent des femmes
Ce que tu crois être la mort
C'est un brasier et rien de plus

Nos déchirures, nos déchéances
On pense qu'elles ont de l'importance
Mais demain renaîtra le jour
Comme si nous n'avions pas vécu

Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne

Ce qu'il a donné
Un an, deux ans, cent ans de bonheur
Puis la vie te cueille comme une fleur
Fais-moi marrer j'en ai besoin
En attendant que sonne l'heure

Un an, deux ans, cent ans à deux
Et puis un jour on est tout seul
On pleure mais on survit quand même
C'est la beauté du requiem

Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la terre ne tournera plus

Des amours naissent, des amours meurent
Ce soir enfin je n'ai plus peur
Je sais que je t'aimerai encore
Quand la terre ne tournera plus

Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi sourire au beau milieu d'un requiem
Embrasse-moi dis-moi que tu m'aimes
Fais-moi danser jusqu'à ce que le temps nous reprenne

Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné
Ce qu'il a donné

Tłumaczenie ostateczne:
Miłość umiera, miłość się rodzi
Wieki mijają i znikają,
co uważasz za śmierć?
jest to pora i nic więcej.

Pewnego dnia, zmęczony po wędrówce,
pójdziesz, bez względu na to,
świat, nadal będzie zawracał,
nawet, kiedy jest to nie możliwe.

Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Spraw, abym się uśmiechnęła spośród requiem,
Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Naucz mnie tańczyć, aż do czasu zabrania nas.

Ten, który dał nam,
rok, dwa lata, sto lat szczęścia,
wtedy życie odbiera cię, jak kwiat.
Rozśmieszaj mnie, potrzebuję tego,
podczas oczekiwania, aż ten czas nadejdzie.

Rok, dwa lata, sto lat,
a potem pewnego dnia jesteś sama.
Płaczemy, ale jeszcze przeżyjemy
to jest piękno requiem.

Iskry stoją w płomieniach,
dziewczęta stają się kobietami,
Co uważasz za śmierć?
Jest to piekło i nic więcej.

Nasze łzy, nasze upadki,
uważamy, że mają jakieś znaczenie,
ale jutro odrodzi się dzień,
jakbyśmy wszyscy odeszli.

Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Spraw, abym się uśmiechnęła spośród requiem,
Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Naucz mnie tańczyć, aż do czasu zabrania nas.

Ten, który dał nam,
rok, dwa lata, sto lat szczęścia,
wtedy życie odbiera cię, jak kwiat.
Rozśmieszaj mnie, potrzebuję tego,
podczas oczekiwania, aż ten czas nadejdzie.

Rok, dwa lata, sto lat,
a potem pewnego dnia jesteś sama.
Płaczemy, ale jeszcze przeżyjemy
to jest piękno requiem.

Miłość umiera, miłość się rodzi
dziś w nocy w końcu się nie boję.
Wiem, że wciąż cię kocham,
gdy świat już się nie zamieni.

Miłość umiera, miłość się rodzi
dziś w nocy w końcu się nie boję.
Wiem, że wciąż cię kocham,
gdy świat już się nie zamieni.

Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Spraw, abym się uśmiechnęła spośród requiem,
Pocałuj mnie, powiedz mi, że mnie kochasz,
Naucz mnie tańczyć, aż do czasu zabrania nas.

Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam,
Ten, który dał nam.

=======================================================

Ciekawostka: Piosenkarka wzięła udział w Konkursie Piosenki Eurowizji w 2017 roku z piosenkę w/w i zajęła 12.miejsce i uzyskała 135 punktów.

2018-04-28 21:21:55 - DOMINIKA20



Monika Lewczuk - Ty i ja Toi et moi (POLSKI>>FRANCUSKI)

Zanim wyjdziesz, wiem
Nic nie zmieniło się,
Wciąż zapierasz dech,
Ty to wiesz.

Dzielisz na pół mój świat,
Uczucia które mam,
Są jak bieguny dwa,
Ty i Ja, Ty i Ja, Ty i Ja.

Już teraz wiem, że wszystko trwa,
Dopóki czas sprzyja nam.
Na końcu Ty, na końcu ja,
Czy można tak, wiecznie trwać?

Chcę ze wszystkich sił,
Znów chwilę z Tobą być,
Jak motyle dni, ulatują mi.

Już teraz wiem, że wszystko trwa,
Dopóki czas sprzyja nam.
Na końcu Ty, na końcu ja,
Czy można tak, wiecznie trwać?

Gdzie koniec, tam zrób nasz początek,
Zostańmy tak, bo tak jest dobrze,
Bieguny dwa, i wciąż za mało Ciebie mam.

Już teraz wiem, że wszystko trwa,
Dopóki czas sprzyja nam.
Na końcu Ty, na końcu ja,
Czy można tak, wiecznie trwać?

Tłumaczenie (korekta: BalkanTranslate1)

Avant que tu sortes, je sais que
Rien a changé,
Tu encore supprime mon souffle,
Tu le sais bien.

Tu Partages mon monde dans les moitiés
Les sentiments que j’ai,
Ils sont comme les deux pôles
Toi et moi, toi et moi, toi et moi.

Maintenant, je sais que ça tout dure
tandis que le temps nous encourage
À la fin toi, à la fin moi,
Est’ce que c’est possible que ça dure pour toujours comme ça ?

Je veux être avec toi
Avec toute ma force,
Quand les jours passent par moi comme les papillons.

Maintenant, je sais que ça tout dure
tandis que le temps nous encourage
À la fin toi, à la fin moi,
Est’ce que c’est possible que ça dure pour toujours comme ça ?

Où est notre fin, fais notre début là
Reste comme ça, s’il te plaît parce que c’est bon
Deux pôles, et j’ai encore très peu de toi.

Maintenant, je sais que ça tout dure
tandis que le temps nous encourage
À la fin toi, à la fin moi,
Est’ce que c’est possible que ça dure pour toujours comme ça ?

2018-04-29 20:00:22 - DOMINIKA20



Maritta Hallani - Shtaatellak (اشتقتلك) TĘSKNIŁAM ZA TOBĄ [ARABSKI]

عم فتش بين وراقي
عن ذكريات رفاقي
غيرك ماني عم لاقي
اشتقتـلك

وينك؟
شو بتخطر على بالي
بدي شوفك كرمالي
بشوفك ع الصورة قبالي
بحن لك
مشتاقة
نرجع نتلاقي ونحكي
نتعاتب نتفه ونشكي
يا ساكن جوا بقلبي
اشتقتلك

بجرب من بالي أمحيك
بعمر الطفولة بلاقيك
ما عم فكر إلا فيك
حبيبي

إسمك ع شفافي بيظل
ساكن فيي ما بتفل
تسرقني من بين الكل
يا حبيبي

وينك؟
شو بتخطر على بالي
بدي شوفك كرمالي
بشوفك ع الصورة قبالي
بحن لك
مشتاقة
نرجع نتلاقي ونحكي
نتعاتب نتفه ونشكي
يا ساكن جوا بقلبي
اشتقتلك

Tłumaczenie:
Powracam w moich myślach
szukając wspomnień moich znajomych,
ale nie mogę znaleźć niczego, oprócz ciebie
Tęskniłam za tobą..

Gdzie jesteś?
Och, jak jesteś w moich myślach.
Chcę zobaczyć cię z mego powodu.
Widzę cię na zdjęciu przede mną.
Tęsknię za tobą!
Tęsknię
dla nas do powrotu, spotkać się i porozmawiać.
Winić siebie przez chwilę i narzekać.
Oh, jesteś tym, który mieszka w moim sercu.
Tęskniłam za tobą..

Próbuję wymazać Ciebie z mojego umysłu.
Znajdę cię w latach dzieciństwa.
Nie sądzę, ale to ty
Kochanie

Twoje imię pozostaje na ustach.
Żyjesz we mnie i nigdy nie opuścisz.
Okradasz mnie ze wszystkiego,
kochanie.

Gdzie jesteś?
Och, jak jesteś w moich myślach.
Chcę zobaczyć cię z mego powodu.
Widzę cię na zdjęciu przede mną.
Tęsknię za tobą!
Tęsknię
dla nas do powrotu, spotkać się i porozmawiać.
Winić siebie przez chwilę i narzekać.
Oh, jesteś tym, który mieszka w moim sercu.
Tęskniłam za tobą..

2018-04-29 20:08:44 - DOMINIKA20



Maite Perroni - Adicta UZALEŻNIONA (HISZPAŃSKI)


[Chorus]
Adicta a lo que tu me das
En cada beso quiero más
Una dosis más sería letal
No importa no quiero parar.

Adicta a lo que tu me das
Con cada noche quiero más
Tu cuerpo a mi me va a matar
No importa no quiero parar.

[Verse 1]
Empiezo a sudar
Empiezo a sentir que me hace falta el aire sin ti
Solo imaginar que bailas así
Estoy delirando sin ti.

Esto ya no es normal
Se burlan de mi, dicen que estoy loca por ti
No quiero escuchar, no quiero admitir
Que haría lo que fuera por ti.

[Pre-Chorus]
Una obsesión, mi tentación
Pierdo el control
Una explosión, sin dirección
Pierdo el control.

[Chorus]
Adicta a lo que tu me das
En cada beso quiero más
Una dosis más sería letal
No importa no quiero parar.

Adicta a lo que tu me das
Con cada noche quiero más
Tu cuerpo a mi me va a matar
No importa no quiero parar.

[Verse 2]
Ya paso un mes
Desde que jure que sería la última vez
Te vuelvo a llamar
Te quiero escuchar.

[Pre-Chorus]
Una obsesión, mi tentación
Pierdo el control
Una explosión, sin dirección
Pierdo el control.

[Chorus]
Adicta a lo que tu me das
En cada beso quiero más
Una dosis más sería letal
No importa no quiero parar.

Adicta a lo que tu me das
Con cada noche quiero más
Tu cuerpo a mi me va a matar
No importa no quiero parar.

[Bridge]
Ya a tus besos soy adicta sé que no puedo parar
Cada dosis de tu cuerpo siento que me va a matar
Si me muevo despacito sé que a ti te va gustar
Si te bailo pegadito no me vayas a soltar.

[Chorus]
Adicta a lo que tu me das
En cada beso quiero más
Una dosis más sería letal
No importa no quiero parar.

Adicta a lo que tu me das
Con cada noche quiero más
Tu cuerpo a mi me va a matar
No importa no quiero parar.

Tłumaczenie:
[Refren]
Uzależniona od tego, co mi dajesz,
z każdym pocałunkiem chcę więcej,
Jeszcze jedna dawka byłaby śmiertelna.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

Uzależniona od tego, co mi dajesz
w każdą nocy chcę więcej,
Twoje ciało zabije mnie.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

[Zwrotka 1]
Zaczynam spływać potem,
Zaczynam czuć, jak brak mi tchu bez ciebie
Wystarczy gdy sobie wyobrażam ciebie jak tańczysz
trwam w malignie bez ciebie.

To już nie jest normalne
Robią ze mnie żarty, mówią że szaleję za tobą
Nie chcę słyszeć, nie chce się przyznać
Chciałabym zrobić coś dla ciebie.

[Przejście]
Obsesja, moja pokusa
Tracę kontrolę
Eksplozja, bez kierunku
Tracę kontrolę.

[Refren]
Uzależniona od tego, co mi dajesz,
z każdym pocałunkiem chcę więcej,
Jeszcze jedna dawka byłaby śmiertelna.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

Uzależniona od tego, co mi dajesz
w każdą nocy chcę więcej,
Twoje ciało zabije mnie.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

[Zwrotka 2]
Miesiąc już minął,
od czasu, gdy przysięgałam, że to po raz ostatni
znów do ciebie zadzwonię,
że pragnę cię usłyszeć.

[Przejście]
Obsesja, moja pokusa.
Tracę kontrolę!
Eksplozja, bez kierunku.
Tracę kontrolę!

[Refren]
Uzależniona od tego, co mi dajesz,
z każdym pocałunkiem chcę więcej,
Jeszcze jedna dawka byłaby śmiertelna.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

Uzależniona od tego, co mi dajesz
w każdą nocy chcę więcej,
Twoje ciało zabije mnie.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

[Przejście]
Teraz jestem uzależniona od twoich pocałunków wiem, że nie mogę przestać.
Każda dawka w moim ciele czuję, że mnie zabija,
gdybym powoli się poruszała, wiem że ci się spodoba,
Jeśli zatańczę coś ekstra to nie zamierzasz mnie zostawić.

[Refren]
Uzależniona od tego, co mi dajesz,
z każdym pocałunkiem chcę więcej,
Jeszcze jedna dawka byłaby śmiertelna.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

Uzależniona od tego, co mi dajesz
w każdą nocy chcę więcej,
Twoje ciało zabije mnie.
Bez względu na to, że nie chce się zatrzymać.

2018-05-01 18:31:43 - DOMINIKA20



OtherView - What You Want CO CHCESZ? (ANGIELSKI)

What You Want
Come now babe
Just come with me
I will show you e-everything
If you follow fo-follow me
Oh oh oh

Come now babe
Just come with me
I will show you e-everything
If you follow fo-follow me
Oh oh oh

Tell me what you really want
You need me
I can take you so high
You will touch the sky

What you really want
You will see
If you want me then have me
Ba-babe

Tell me what you really want
You need me
I can take you so high
You will touch the sky

What you really want
You will see
If you want me then have me
Ba-babe

Come now babe
Just come with me
I will show you e-everything
If you follow fo-follow me
Oh oh oh

Come now babe
Just come with me
I will show you e-everything
If you follow fo-follow me
Oh oh oh

Tell me what you really want
You need me
I can take you so high
You will touch the sky

What you really want
You will see
If you want me then have me
Ba-babe

Tell me what you really want
You need me
I can take you so high
You will touch the sky

What you really want
You will see
If you want me then have me
Ba-babe

Don't let me go!

Don't let me go
Let me go
Let me go easy

Don't let me go
Let me go
Let me go, no
Oh oh

Don't let me go
Let me go
Let me go easy

Don't let me go
Let me go
Let me go, no
Oh oh

Tell me what you really want
You need me
I can take you so high
You will touch the sky

What you really want
You will see
If you want me then have me

Tell me what you really want
You need me
I can take you so high
You will touch the sky

What you really want
You will see
If you want me then have me
Ba-babe

Come now babe
Just come with me
I will show you e-everything
If you follow fo-follow me
Oh oh oh

Come now babe
Just come with me
I will show you e-everything
If you follow fo-follow me

Tłumaczenie:
Chodź kochanie
wystarczy iść ze mną.
Pokażę ci w-wszystko,
jeśli nadążysz na-nadążysz za mną.
Oh oh oh

Chodź kochanie
wystarczy iść ze mną.
Pokażę ci w-wszystko,
jeśli nadążysz na-nadążysz za mną.
Oh oh oh

Powiedz mi, co naprawdę chcesz?
Potrzebujesz mnie?
Mogę wziąć cię tak wysoko, że
będziesz dotykać nieba.

Co naprawdę chcesz
zobaczyć,
jeśli chcesz mnie potem mieć?
Sk-karbie.

Powiedz mi, co naprawdę chcesz?
Potrzebujesz mnie?
Mogę wziąć cię tak wysoko, że
będziesz dotykać nieba.

Co naprawdę chcesz
zobaczyć,
jeśli chcesz mnie potem mieć?
Sk-karbie.

Chodź kochanie
wystarczy iść ze mną.
Pokażę ci w-wszystko,
jeśli nadążysz na-nadążysz za mną.
Oh oh oh

Chodź kochanie
wystarczy iść ze mną.
Pokażę ci w-wszystko,
jeśli nadążysz na-nadążysz za mną.
Oh oh oh

Powiedz mi, co naprawdę chcesz?
Potrzebujesz mnie?
Mogę wziąć cię tak wysoko, że
będziesz dotykać nieba.

Co naprawdę chcesz
zobaczyć,
jeśli chcesz mnie potem mieć?
Sk-karbie.

Powiedz mi, co naprawdę chcesz?
Potrzebujesz mnie?
Mogę wziąć cię tak wysoko, że
będziesz dotykać nieba.

Co naprawdę chcesz
zobaczyć,
jeśli chcesz mnie potem mieć?
Sk-karbie.

Nie pozwól mi odejść!

Nie pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść łatwo

Nie pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść, nie
oh oh

Nie pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść łatwo

Nie pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść
Pozwól mi odejść, nie
oh oh

Powiedz mi, co naprawdę chcesz?
Potrzebujesz mnie?
Mogę wziąć cię tak wysoko, że
będziesz dotykać nieba.

Co naprawdę chcesz
zobaczyć,
jeśli chcesz mnie potem mieć?

Powiedz mi, co naprawdę chcesz?
Potrzebujesz mnie?
Mogę wziąć cię tak wysoko, że
będziesz dotykać nieba.

Co naprawdę chcesz
zobaczyć,
jeśli chcesz mnie potem mieć?
Sk-karbie.

Chodź kochanie
wystarczy iść ze mną.
Pokażę ci w-wszystko,
jeśli nadążysz na-nadążysz za mną.
Oh oh oh

Chodź kochanie
wystarczy iść ze mną.
Pokażę ci w-wszystko,
jeśli nadążysz na-nadążysz za mną.


2018-05-01 18:42:15 - DOMINIKA20



Mozhdah - Runaway UCIEKAĆ (ANGIELSKI)

I'm gonna run away
And if you come my way
We'll never say we're sorry
(Runaway)
And when the day is done
We'll wait up for the sun
Never be in a hurry
(Runaway)
A country of our own
Never be all alone
No need to say you're sorry
(Runaway)
So when you're ready to
Let me take care of you
There's no need to worry
(Runaway, Runaway….)

There is a place for you
A paradise for two
Where no one would know the things that we'd do
And if you ask me to
I'll make it all come true
A kind of happiness I never knew

I know you are sick and tired
When nothing turns out right
Time to come and be inspired
Be with me tonight

I'm gonna run away
And if you come my way
We'll never say we're sorry
(Runaway)
And when the day is done
We'll wait up for the sun
Never be in a hurry
(Runaway)
A country of our own
Never be all alone
No need to say you're sorry
(Runaway)
So when you're ready to
Let me take care of you
There's no need to worry
(Runaway, Runaway….)

I know you are sick and tired
When nothing turns out right
Time to come and be inspired
Be with me tonight

I'm gonna run away
And if you come my way
We'll never say we're sorry
(Runaway)
And when the day is done
We'll wait up for the sun
Never be in a hurry
(Runaway)
A country of our own
Never be all alone
No need to say you're sorry
(Runaway)
So when you're ready to
Let me take care of you
There's no need to worry
There's no need to worry
There's no need to worry
There's no need to worry
(Runaway, Runaway….)

Będę uciekać.
A, jeśli wejdziesz mi w drogę,
Nigdy nie powiem, przykro mi.
(Uciekać)
A, gdy dzień się skończy,
Będziemy czekać na słońce.
Nigdy nie będzie w pośpiechu.
(Uciekać)
W naszym własnym kraju,
Nigdy nie mogę być sama.
Nie trzeba mówić, że ci przykro.
(Uciekać)
Więc, kiedy jesteś gotowy, aby,
Pozwólić mi, zadbać o Ciebie.
Nie trzeba się martwić.
(Uciekać, uciekać ...).

Tutaj jest miejsce dla ciebie,
Raj dla dwojga,
Gdzie nikt nie wie, co zrobimy.
A, jeśli chodzi o mnie to,
Zrobię wszystko, aby spełniło się.
Rodzaj szczęścia, o którym nie wiedziałam.

Wiem, że jesteś chory i zmęczony,
kiedy nic, nie okazuje prawdziwe.
Czas, aby przyjść i być inspiracją,
bądź ze mną dziś wieczorem.

Będę uciekać.
A jeśli wejdziesz mi w drogę,
Nigdy nie powiem, przykro mi.
(Uciekać)
A gdy dzień się skończy,
Będziemy czekać na słońce.
Nigdy nie będzie w pośpiechu.
(Uciekać)
W naszym własnym kraju,
Nigdy nie mogę być sama.
Nie trzeba mówić, że ci przykro.
(Uciekać)
Więc kiedy jesteś gotowy, aby,
Pozwól mi zadbać o Ciebie.
Nie trzeba się martwić.
(Uciekać, uciekać ...).

Wiem, że jesteś chory i zmęczony,
kiedy nic, nie okazuje prawdziwe.
Czas, aby przyjść i inspirować,
bądź ze mną dziś wieczorem.

Będę uciekać.
A jeśli wejdziesz mi w drogę,
Nigdy nie powiem, przykro mi.
(Uciekać)
A gdy dzień się skończy,
Będziemy czekać na słońce.
Nigdy nie będzie w pośpiechu.
(Uciekać)
W naszym własnym kraju,
Nigdy nie mogę być sama.
Nie trzeba mówić, że ci przykro.
(Uciekać)
Więc kiedy jesteś gotowy, aby,
Pozwól mi zadbać o Ciebie.
Nie trzeba się martwić.
Nie trzeba się martwić.
Nie trzeba się martwić.
Nie trzeba się martwić.
(Uciekać, uciekać...)

2018-05-02 21:03:52 - DOMINIKA20



Amel Bent - Délit  WYKROCZENIE (FRANCUSKI)

Ils disent que je suis incapable
D'être une adulte raisonnable
Que je joue, joue de tout
Et la musique je la respire
Sans jamais me soucier du pire
Et de tout, je m'en fous
Moi, quand je ne rêve pas

Je suis comme prisonnière
Perdue dans cet univers
Un peu trop grand pour moi
Je n'ai plus de repères
Je me sens seule sur terre
Ne me réveillez pas

Ils disent que mon art c'est du vent
Que j'me conduis comme une enfant
Que je fuis, la vrai vie
Ils disent que ma passion m'aveugle
Et qu'un jour je finirais seule
Avec mes, souvenirs
Moi quand je ne rêves pas

Je suis comme prisonnière
Perdue dans cet univers
Un peu trop grand pour moi
Je n'ai plus de repères
Je me sens seule sur terre
Ne me réveillez pas

Si rêver est un délit
Arrêtez moi sur-le-champ
Car je recommencerai
Et je recommencerai
Et je recommencerai...

Je suis comme prisonnière
Perdue dans cet univers
Un peu trop grand pour moi
Je n'ai plus de repères
Je me sens seule sur terre
Ne me réveillez pas

Ils disent que ma passion m'aveugle
Et qu'un jour je finirais seule
Avec vous...

Tłumaczenie:
Mówią, że jestem niezdolna,
aby być rozsądnym człowiekiem.
I grać, grać ze wszystkim,
a muzyką oddychać.
Nigdy nie martwić się o najgorsze.
A, wszystko to nie obchodzi,
mnie, kiedy nie śnię.

Jestem jak więźniarka.
Zagubiona na tym świecie,
trochę zbyt dużo dla mnie.
Nie mam żadnych punktów orientacyjnych.
Czuję się samotnie na ziemi
Nie budźcie mnie.

Mówią, że moja sztuka jest bzdurą,
że zachowuję się, jak dziecko,
że uciekam od prawdziwego życia.
Mówią, że moja pasja zaślepia mnie
i pewnego dnia umrę samotnie
z moimi wspomnieniami,
kiedy nie śnię.

Jestem jak więźniarka.
Zagubiona na tym świecie,
trochę zbyt dużo dla mnie.
Nie mam żadnych punktów orientacyjnych.
Czuję się samotnie na ziemi
Nie budźcie mnie.

Jeśli marzenie jest wykroczeniem
zatrzymaj mnie na miejscu,
bo zacznę
i zacznę,
i zacznę ...

Jestem jak więźniarka.
Zagubiona na tym świecie,
trochę zbyt dużo dla mnie.
Nie mam żadnych punktów orientacyjnych.
Czuję się samotnie na ziemi
Nie budźcie mnie.

Mówią, że moja pasja zaślepia mnie
i pewnego dnia umrę samotnie
z tobą ...

2018-05-02 21:08:32 - DOMINIKA20



Nazlı - Saygı Duruşu MINUTA CISZY (TURECKI)

Sen bu oyunu oynamaya devam et…
Tek taraflı
Ben yokum artık bana selamet…
Tatlı tatlı
Kendini tekrardan ibaret
Yok artık zorlamak mı
Şimdi sensizliğe istikamet…
Tatlı tatlı
Hiç düşündün mü ya biterse diye
Bir anda çekip de giderse diye
Senden vazgeçilmez mi peki niye…
Farkın ne

Kendini bulunmaz zannedenler
Bulduklarını da kaybederler
Üzgünüm çok geç çark ederler…
Ama nafile

Bitti sana saygı duruşum
Yok gözümden okunuşun
Iı olmaz geri dönüşüm
İyi bak bu beni son görüşün

Bitti sana saygı duruşum
Yok gözümden okunuşun
Iı olmaz geri dönüşüm
İyi bak bu beni son görüşün

Sen bu oyunu oynamaya devam et…
Tek taraflı
Ben yokum artık bana selamet…
Tatlı tatlı
Kendini tekrardan ibaret
Yok artık zorlamak mı
Şimdi sensizliğe istikamet…
Tatlı tatlı
Hiç düşündün mü ya biterse diye
Bir anda çekip de giderse diye
Senden vazgeçilmez mi peki niye…
Farkın ne

Kendini bulunmaz zannedenler
Bulduklarını da kaybederler
Üzgünüm çok geç çark ederler…
Ama nafile

Bitti sana saygı duruşum
Yok gözümden okunuşun
Iı olmaz geri dönüşüm
İyi bak bu beni son görüşün

Bitti sana saygı duruşum
Yok gözümden okunuşun
Iı olmaz geri dönüşüm
İyi bak bu beni son görüşün

Bitti…

Bitti sana saygı duruşum
Yok gözümden okunuşun
Iı olmaz geri dönüşüm
İyi bak bu beni son görüşün

Bitti sana saygı duruşum
Yok gözümden okunuşun
Iı olmaz geri dönüşüm
İyi bak bu beni son görüşün
Bitti…

Tłumaczenie:
Przedłużanie tej gry
Jednostronnie
nie może być kontynuowana, spokój ze mną
Słodko
Gra jest ciągle powtarzana
Nie zmuszaj się
Teraz kierunek wytycza twoją nieobecność
Słodko
Czy kiedykolwiek myślałeś o tym, "a jeśli ten związek się kończy"
"A, jeśli odejdzie w jednej chwili"
Czy to możliwe, aby mnie opuścił? Ale dlaczego?
Jaka to różnica?

Ci, którzy myślą, że są niezrównani,
również stracić ukochaną myślą, że znaleźli.
Niestety, zmieniasz zdanie zbyt późno,
gdy traci to sens.

To koniec mojej minuty ciszy dla Ciebie
Już nie wyczytasz swojej miłości w moich oczach
Nie, mój powrót nie jest możliwy
Popatrz no, to jest ostatni raz, jak widzisz mnie

To koniec mojej minuty ciszy dla Ciebie
Już nie wyczytasz swojej miłości w moich oczach
Nie, mój powrót nie jest możliwy
Popatrz no, to jest ostatni raz, jak widzisz mnie

Przedłużanie tej gry
Jednostronnie
nie może być kontynuowana, spokój ze mną
Słodko
Gra jest ciągle powtarzana
Nie zmuszaj się
Teraz kierunek wytycza twoją nieobecność
Słodko
Czy kiedykolwiek myślałeś o tym, "a jeśli ten związek się kończy"
"A, jeśli odejdzie w jednej chwili"
Czy to możliwe, aby mnie opuścił? Ale dlaczego?
Jaka to różnica?

Ci, którzy myślą, że są niezrównani,
również stracić ukochaną myślą, że znaleźli.
Niestety, zmieniasz zdanie zbyt późno,
gdy traci to sens.

To koniec mojej minuty ciszy dla Ciebie
Już nie wyczytasz swojej miłości w moich oczach
Nie, mój powrót nie jest możliwy
Popatrz no, to jest ostatni raz, jak widzisz mnie

To koniec mojej minuty ciszy dla Ciebie
Już nie wyczytasz swojej miłości w moich oczach
Nie, mój powrót nie jest możliwy
Popatrz no, to jest ostatni raz, jak widzisz mnie

To koniec...

To koniec mojej minuty ciszy dla Ciebie
Już nie wyczytasz swojej miłości w moich oczach
Nie, mój powrót nie jest możliwy
Popatrz no, to jest ostatni raz, jak widzisz mnie

To koniec mojej minuty ciszy dla Ciebie
Już nie wyczytasz swojej miłości w moich oczach
Nie, mój powrót nie jest możliwy
Popatrz no, to jest ostatni raz, jak widzisz mnie
To koniec...

2018-05-02 21:15:03 - DOMINIKA20



Natalia Szroeder & Liber - Porównania (POLSKI>>FRANCUSKI)

Jak podróż do miejsc sprzed lat
Jak czerwone cabrio, biel egzotycznych plaż
Jak najlepszy film - ten sam
I buty kolejne, choć mam sto innych par

Jak młody dzień, skryty mgłą
A ja jestem już daleko stąd
Bo zadzwonił ktoś, jedna z wiodących firm
I wiem, że los mi otwiera drzwi

Chciałabym porównać to do Ciebie dziś
Rozglądam się dokoła i...
W moim świecie nie ma nic
Jak Ty, jak Ty

Jak uśmiech od tak, gdy ktoś
Nie pragnie nic w zamian
Jak pełen ciepła dom

Chcemy tego szukać, oby jak najdalej
A to właśnie tutaj, blisko można znaleźć
Dajesz wiarę, tniemy fale, mkniemy prosto w sztorm
Byle spędzić te chwile z nią

Bo po to właśnie te chwile są
Cała reszta to ściema, ulepszacz, GMO
W porównaniu z oryginałem
Z jej uśmiechem, intelektem, ciałem

Chciałabym porównać to do Ciebie dziś
Rozglądam się dokoła i...
W moim świecie nie ma nic
Jak Ty

I nie da się powiedzieć „Jesteś jak…”
Cokolwiek na świcie, który znam

Chciałabym porównać to do Ciebie dziś
Rozglądam się dokoła i...
W moim świecie nie ma nic
Jak Ty

Tłumaczenie:
Comment un voyage à des endroits il y a quelques années
Comment décapotable rouge, plages exotiques blanc
Comment meilleur film – le même
Et les chaussures suivantes, bien que j'ai une centaine d'autres couples

Comment le jeune jour, le brouillard secret
Et je suis déjà loin d’ici
Parce que quelqu'un a sonné, l'une des entreprises grandes
Et je sais que mon sort ouvre la porte

Je voudrais comparer il pour toi aujourd'hui
Je regarde autour et ...
Dans mon monde il n'y a rien
Comme toi, comme toi

Comme un sourire de si quand quelqu'un
Il ne veut rien en retour
Comme une maison pleine de chaleur

Nous voulons chercher, peut comme le plus loin
Et il est ici, près on peut trouver
Tu donnes la foi, couper les vagues, nous allons tout droit dans la tempête
Tout passer ces moments avec elle

Parce que ce sont ces moments là
Le reste est faux, améliorateur, OGM
Par comparasion à l'original
Avec elle sourire, l'intelligence, le corps

Je voudrais comparer il pour toi aujourd'hui
Je regarde autour et ...
Dans mon monde il n'y a rien
Comme toi

Et je ne peux pas dire: « Tu es comme ... »
Quoi que ce soit dans le monde, que je connais

Je voudrais comparer il pour toi aujourd'hui
Je regarde autour et ...
Dans mon monde il n'y a rien
Comme toi

2018-05-03 17:27:35 - DOMINIKA20



Elena Paparizou - Haide Daj spokój (ANGIELSKI)

Should have never walked away
I should have been there for you
Oh boy, I know I made mistakes
It was a foolish thing to do

I shot my innocence for pride
You’re all I needed by my side
Babe’ it’s not too late

Haide Haide
Light up the night come show me the way
Haide Haide
My instinct tells me it’ll be okay
Haide Haide
I’m cravin’ waitin’ for you to stay
Haide Haide
Haide Haide

I’ve got to hold on
I may never find somebody like you
I’ve got to move on
be right by your side when you 're feeling blue
I’ve got to be strong
And it won’t be long until I find you
Live under your sun
Here I come undone

Boy Wherever I may roam
I’ll be here when you come home
I’m good and ready to make nice
Baby boy I've paid the price
Tonight is not far away

Haide Haide
Light up the night come show me the way
Haide Haide
My instinct tells me it’ll be okay
Haide Haide
I’m cravin’ waitin’ for you to stay
Haide Haide
Haide Haide


Tłumaczenie:

Nigdy, nie powinnam odejść.
Powinnam być tam - dla ciebie.
Oh, chłopcze, wiem, że popełniłam błędy
to było głupie co zrobiłam.

Zniszczyłam moją niewinność dla dumy.
Jesteś wszystkim, czego potrzebuję!
Skarbie, nie jest za późno!

Daj spokój, daj spokój
Rozświetl noc, chodź, pokaż mi drogę
Daj spokój, daj spokój
Mój instynkt mówi mi, że wszystko w porządku
Daj spokój, daj spokój
Pragnę doczekać się twego powrotu
Daj spokój
Daj spokój

Muszę się trzymać,
nigdy nie znajdę kogoś takiego jak ty.
Muszę ruszyć dalej
być tuż przy twoim boku, gdy czujesz się smutny.
Muszę być silna
i nie potrwa to długo, zanim cię odnajdę.
Żyjąc pod twoim słońcem,
powrócę tu niespełniona.

Chłopcze, wszędzie gdzie zawędruję
będę tu, kiedy wrócisz do domu.
Jestem dobra i gotowa, aby zrobić to dobrze
Chłopcze, zapłaciłam cenę
ta noc nie jest daleko.

Daj spokój, daj spokój
Rozświetl noc, chodź, pokaż mi drogę
Daj spokój, daj spokój
Mój instynkt mówi mi, że wszystko w porządku
Daj spokój, daj spokój
Pragnę doczekać się twego powrotu
Daj spokój
Daj spokój

================================================

Ciekawostka:

Tytuł piosenki pochodzi z języka rumuńskiego: Haide, czyli dosłownie Daj spokój. 

Natomiast jej oryginalna wersja została wydana w języku greckim o tym samym tytule.;)


2018-05-03 17:44:47 - DOMINIKA20



Vitaa - Tu me laisseras Opuścisz mnie (FRANCUSKI)

Je l'ai su quand tu m'as fait la cour
Je le sais depuis le premier jour
Tu me laisseras
Tu me laisseras

Ma peine en vaut tous les détours
On connait la fin mais le cœur est sourd
Tu me laisseras
Tu me laisseras

On m'a dit l'amour ça fait mal
Mais qui veut d'une vie normale
Tu me laisseras
Tu me laisseras

Je freine mais le cœur s'emballe
Oh je le sens tu vas faire du sale
Tu me laisseras
Tu me laisseras

Moi je vis l'instant, j'y crois encore malgré le temps
Nos désaccords, mais toi tu viens, tu prends, tu restes, t'attends
Jusqu'au jour ou tu me laisseras

(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
Tu me laisseras
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)

Je n'en sortirai pas indemne
Je le sais c'est tout le problème
Tu me laisseras
Tu me laisseras
C'est écrit je l'ai lu sur ta peau
Tu le caches comme on cache un défaut mais..
Tu me laisseras
Tu me laisseras

Puisque tout va finir en drame
Et qu'à trop jouer on se crame
Tu me laisseras
Tu me laisseras

On passera les saisons
Tu verras, tu verras j’avais raison
Tu me laisseras
Tu te lasseras

Moi je vis l'instant, j'y crois encore malgré le temps
Nos désaccords, mais toi tu viens, tu prends, tu restes, t'attends
Jusqu'au jour ou tu me laisseras

(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
Tu me laisseras
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)

C'était écrit, la fin est déjà là
Tu me laisseras

(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
Tu me laisseras
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)

Tu me laisseras
Tu me laisseras
Laisseras, laisseras

Tłumaczenie:
Wiedziałam, że mnie oszukałeś
wiem to od pierwszego dnia.
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Mój ból jest wart każdego skoku
wiemy, że to koniec, ale serce jest głuche.
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Powiedziano mi, że miłość boli
ale kto chce mieć normalne życie?
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Hamuję, ale moje serce sprzeciwia się.
Oh, czuję, że zamierzasz być wobec mnie nieuczciwy.
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Żyję bieżącą chwilą, wciąż wierząc pomimo upływu czasu
i naszych nieporozumień, ale ty tylko przychodzisz brać, pozostając w oczekiwaniu
do dnia, kiedy mnie opuścisz.

(Opuścisz mnie, opuścisz, opuścisz)
Opuścisz mnie
(Opuścisz mnie, opuścisz, opuścisz)

Nie wyjdę bez szwanku,
wiem, że to problem.
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie
Stwierdziłam na własnej skórze
Wychodzisz tak, jakbyś ukrywał błąd, ale…
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Ponieważ, wszystko skończy się tragedią
a pogrywając tak, dalej zniszczymy siebie wzajemnie.
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Po latach,
zobaczysz, zobaczysz mam rację.
Opuścisz mnie
Opuścisz mnie

Żyję bieżącą chwilą, wciąż wierząc pomimo upływu czasu
i naszych nieporozumień, ale ty tylko przychodzisz brać, pozostając w oczekiwaniu
do dnia, kiedy mnie opuścisz.

(Opuścisz mnie, opuścisz, opuścisz)
Opuścisz mnie
(Opuścisz mnie, opuścisz, opuścisz)

Zostało napisane, koniec jest już tutaj.
Opuścisz mnie

(Opuścisz mnie, opuścisz, opuścisz)
Opuścisz mnie
(Opuścisz mnie, opuścisz, opuścisz)

Opuścisz mnie
Opuścisz mnie
Tak, opuść mnie!

2018-05-03 17:52:08 - DOMINIKA20

Back